跳转到主要內容

第九章 墙上的字迹

作者:J.K罗琳
(小說《哈利·波特全集閱讀》的作家是:J.K罗琳,您现在閱讀中的章節是:哈利·波特中的章節,若本章節中有出现错误的情况請联系網管人园:伤仁行,阔谭而·徒酷兵,本網站会继续做好內容更新,给各位爱看书的书友提供一個最舒适的阅书平台!) 哈利.波特与密室 “发生了什么事?发生了什么事?” 毫无疑问,马尔夫的叫声吸引了费驰的注意。费驰用肩膀挤开一條路,穿出了人群。他看到了诺丽丝夫人,吓得直往后退,脸上充满了恐怖的表倩。 “我的猫!我的猫!诺丽丝夫人怎么了?”他尖声喊道。 随即他瞪大眼睛,将目光投向了哈利? “你!”他尖叫,“是你!你杀了我的猫!你杀了她!我要杀了你!我要——” “艾伯斯!” 丹伯多此时在一群老师的跟随下已经来到了现场。他急速将诺丽丝夫人解了下来。 “跟我来,费驰,”他对费驰說。“你们也来,波特先生、威斯裡先生、還有荷米恩小姐。” 罗克哈特走上前,显得特别热心。 “我的办公室最近,校长。——就在楼上——請随便用——” 沉默的人群很快就自动散开让他们走上去。罗克哈特紧跟在丹伯多后面兴奋且自以为是的走着,麦康娜和史纳皮教授也同样匆匆的跟在后面走。 当他们走进罗克哈特黑乎乎的办公室时,哈利看见画中一些卷发的罗克哈特都争着躲开人群。真正的罗克哈特点亮了桌上的蜡烛,然后退向一边站着。丹伯多把诺丽丝夫人放在光滑的桌面上,开始对她进行检查。哈利、罗恩和荷米恩则沉沉的坐在烛台旁的椅子上,看着丹伯多,并不时交换着紧张的神色。 丹伯多先生长而弯的鼻子离诺丽丝的毛只有一英尺远。他正透過半月形的眼镜仔细的观察着她,长长的手指轻轻的拨弄着。麦康娜教授也弯着腰,眯着眼镜在近处看着。史纳皮站在他们后面,身子由于被半挡着而显得隐约若现,脸上一副奇怪的表情:好像他正在努力的不让自己笑出声。罗克哈特则周旋于他们中间,不时提出自己对問題的看法。 “肯定是咒语杀了她——可能是转魔法酷刑。我看见它被使用過很多次。可惜刚才我不在,不然的话我知道可以用种解咒法救她——” 罗克哈特的评论不时被费驰单调而痛苦的抽泣声打断。费驰瘫坐在桌旁的椅子上,把脸埋在手裡,不敢去看诺丽丝夫人。尽管很讨厌费驰,哈利還是有一点点替他难過。当然,他更为自已伤心,因为一旦丹伯多相信了费驰的鬼话,那么他肯定会被赶出学校。 丹伯多用一些奇怪的话语喃喃自语着,一边用它的魔杖轻轻敲打着诸丽丝夫人,但什么事情也沒发生。他继续观察着,就好像被施了魔法一样。 “……我记得在欧各斗各也发生過类似的事情,”罗克哈特說,“也是一连串的攻击,整件事情我都写在自传裡了。我可以提供一些证据,帮你们把整件事情搞清楚。” 墙上挂的照片裡,所有的罗克哈特都点头对他所說的话表示赞同。 终于丹伯多校长直起了身子。 “她還沒死,亚格斯。”他轻声說。 听到這话,正在细数他曾阻止過多少谋杀案的罗克哈特突然停了下来。 “還沒死?”费驰惊奇的问道,眼睛从指缝中望着诺丽丝夫人,“但是为什么她完全僵硬不动,浑身冰凉呢?” “她被冷冻了,”丹伯多說(“哈!我就知道!”罗克哈特胜利的喊道)。 “但是至于怎么被弄成這個样子,我不能說……” “问他!”费驰尖声喊道,一边将他脏脏的、充满泪痕的脸转向哈利。 “一個二年级的学生不可能做到這一点。”丹伯多肯定的說。“這需要用最先进的黑巫术——” “是他干的,就是他干的!”费驰激动得唾沫四溅,胖鼓鼓的脸都涨紫了。 “你们看到了他写在墙上的字了!他发现——在我的办公室——他知道我是一個——是一個——”费驰的脸上变换着可怕的表情。“他知道我是一個史愧伯!”他终于說完了。 “我从沒碰過诺丽丝夫人!”哈利大声反驳,同时感到很不自在,因为他意识到所有的人都在看着他,包括墙上的罗克哈特。“而且我也不知道史愧伯是什么。” “胡說!”费驰吼道。“他看過我克拉咒语信件。” “請允许我說几句,校长,”史纳皮从影子中說道。哈利此刻感到一种强烈的不安;他不认为史纳皮会說对他有利的话。 “波特和它的朋友也许只是在不恰当的时候呆在了不该呆的地方,”他带着一丝轻蔑的口吻說道,好像他自己都不相信似的,“但确实有一些值得我們怀疑的地方。当时他们究竟为什么会在楼上的走廊裡?他们为什么不在万圣节的宴会上?” 哈利、罗恩和荷米思都开始为忌日晚会解释,“那儿有几百個小鬼,他们可以告诉你们我們在那裡——” “但是后来你们为什么不加入宴会?”史纳皮问,他黑黑的眼睛在烛光下显得闪闪发光。“为什么去走廊?” 罗恩和荷米恩都望着哈利。 “因为——因为——”哈利說,他的心怦怦的跳得飞快;他知道如果他告诉他们他是被一個无形但却可以听见的声音领到那儿的,他们一定不会相信,“因为我們都很累,想上床睡觉。”他說。 “不吃晚饭么?”史纳皮问,瘦削的脸上闪出一丝胜利的笑容。“我认为鬼是不会在宴会上为人提供合乎口味的食物的。” “我們不饿。”罗恩大声說,它的肚子却由于饥饿传来了一阵响亮的咕嗜声。 史纳皮猥琐的笑容更加明显了。 “校长,我认为波特并沒完全的坦白。”他說。 “也许剥夺他的一些特权直到他告诉我們整件事的真相会是一個好主意。我個人觉得在他准备說出全部事实之前,他不能继续呆在格林芬顿队裡了。” “是嗎,史纳皮教授?”麦康娜教授针锋相对的反驳說,“我找不到任何不让這孩子留在這队裡的理由。這只猫不只是被扫帚打中头部那么简单。根本就沒有任何证据可以证明哈利做错了什么。”丹伯多用询问的目光看了哈利一眼。他眼裡透出的闪烁的绿光使哈利觉得他正在照X光。 “除非被证实有罪,否则他還是清白的,”丹伯多坚定的說。史纳皮显得愤怒异常,费驰也是。 “我的猫被冷冻了!”他尖叫,眼睛瞪得大大的。“我想他得到惩罚!” “我們可以治疗她,亚格斯,”丹伯多耐心的說。“史鲍特老师最近正想方设法研制万锐克。等她一研制出来,我就拿一份来让诺丽丝夫人复苏。” “我会做的,”罗克哈特插嘴說。“我肯定已经做過一百次了,在我睡觉时都可以制成一副恢复药剂。” “不好意思,”史纳皮冷冷的說,“可是我相信我才是這個学校制作药剂的大师。” 紧接着,又一阵尴尬的沉默。 “你们可以走了,”丹伯多对哈利、罗恩和荷米恩說。他们以最快的速度走了出去。当他们走到罗克哈特办公室的楼上一层时,就转进一间空教室,将门轻轻的关上。哈利眯着眼,斜视着他的脸色阴沉的朋友。“你们认为我应该告诉他们我听到声音的那件事嗎?” “不,”罗恩毫不犹豫的答道。“即使在巫术世界,听到别人听不到的声音也不是一個好兆头。” 罗恩话中的弦外之音使哈利不禁问道,“你是相信我的,对嗎?” “我当然相信啦,”罗恩立即說。“但是你得承认這确实很离奇。” “我知道這很离奇,”哈利說。“整件事情都很奇特。那墙上的字是谁写的呢?‘秘室已被打开’這到底是什么意思呢?” “你知道,這是一种提醒,”罗恩慢慢說。“曾经有人告诉過我一個關於霍格瓦彻学校裡秘密秘室的故事……可能是比尔……” “那么史愧伯究竟是什么呢?”哈利问。 罗恩听了强忍住笑,這使哈利很惊讶。 “嗯——這并不是很有趣——但是正如费驰……”他說。“史愧伯就是生于巫术之家却不具备魔力的人。有点与马格人血统的巫师相对,但是史愧伯并不寻常。如果费驰试图参加一個克拉咒语课程学习魔法的话,那么,我估计他肯定是一個史愧伯。這能說明很多問題,例如他为什么那么恨学生。”罗恩露出一個满意的笑容,“他充满着恨意。” 某处的钟开始鸣响报时了。 “午夜了,”哈利說。“我們最好在史纳皮来之前上床睡觉,免得他又用其它的事情来陷害我們。” 有一段時間,学校裡除了谈论诺丽丝夫人遇害的事外,对其他的事說得很少。 费驰经常在她被攻击的地方走過,好像他觉得凶手会再来一样。這使每個人都对此事记忆犹新。哈利看见他使劲的擦墙上的信息,但是不见有什么效果;那些字依如往昔的留在墙上,引人注目。当费驰不在保护现场时,他就会鬼鬼祟祟的穿梭于走道间,专逮那些不相信他的学生,企图利用“呼吸声太大”或“看起来太高兴”這样的罪名将他们关起来。 金妮。威斯裡似乎十分为诺丽丝夫人的命运所扰。罗恩曾說過她是個超级爱猫迷。 “但是你并不真正了解诺丽丝夫人,”罗恩精神抖擞的对他說。 “坦白讲,如果沒有她,我們会好得多。”金妮的嘴唇颤抖了。在霍格瓦彻像這样的冷冻并不常有,罗恩向她保证。“他们会逮住干這事的疯子,然后立刻把他给撵出去。我只是希望在他被赶走之前能够有足够的時間把费驰也冷冻了。哦,我只是开玩笑而已——”罗恩急速的說。而金妮已吓得面色惨白。 整件事对荷米恩也有影响。荷米恩把大量時間花在看书上,而且几乎不干别的事。当哈利和罗恩问她在忙什么时,她也不回答,直到下一個礼拜三他们才发现。 匆匆的吃過午饭后哈利就去楼上的图书馆找罗恩,却看见贾斯廷。弗林契从草药库走出来。哈利正准备跟他打招呼时,贾斯廷也看见了他,然后突然转身朝相反的方向跑了。 哈利在图书馆后面找到了罗恩,他正在做他的魔法歷史作业。宾西教授要求他们写一篇3英尺的關於“中世纪欧洲巫士大会”的文章。 “简直难以置信,我還差8英寸……”罗恩气鼓鼓的說,松开他的被卷成一個简的羊皮纸,“荷米恩已经做了4英尺7英寸了,而且她的字很小。” “她在哪儿?”哈利說,一边抓住卷尺,展开他自己的作业。 “在那边,”罗恩說,手指沿着書架指去,“在找另一本书。我想她打算在圣诞前读完整個图书馆裡的书吧!” 哈利告诉了罗恩,贾斯廷。弗林契看见他就跑了的事。 “真不知道有什么好介意的,我觉得他是個白痴,”罗恩說,一边草草的在纸上写着字,而且尽量把字写大一点。“所有關於罗克哈特的废话都很好——” 荷米恩从書架间走了出来。她看起来很烦躁,但最后還是跟他们說话了。 “所有的關於霍格瓦彻歷史的书都被拿走了,”她一边說,一边挨着哈利和罗恩坐下。“而且還要等两個礼拜,真希望我沒将我那本留在家裡,但我不能把我的箱子全塞满罗克哈特的书。” “你要那本书做什么?”哈利问。 “理由和其他想要這本书的人一样,”荷米恩說,“读有关秘密小秘室的传說。” “那是什么?”哈利急切地问。 “就那么回事。我记不清了。”荷米恩咬着嘴唇說。 “而且我在别的地方也找不到這個故事——” “荷米恩,让我读读你的作文。”罗恩看看手表,迫切的說。 “不,我不给,”荷米恩說,突然严肃起来。“你足足有10天的時間去完成它。” “我只需要2英寸而已,继续……” 铃声响了。罗恩和荷米恩一边斗嘴一边跑去上魔法歷史课。魔法歷史可以說是所有课程中最单调乏味的。教這個课的宾西教授是他们唯一的幽灵老师。曾发生過的最有趣的一件事就是他有一次穿過黑板进入教室。他很老而且瘦,很多人說他并沒注意到他已死了。 只是有一天他来上课,把他的躯体留在了教师办公室取暖器前的扶椅上;自那以后他的生活再也沒有改变過。 今天和往常一样无趣。宾西教授打开他的笔记本,开始读笔记。 他的声音好像一個真空除尘器,低沉乏味,這时课堂中的每個人都昏昏欲睡,只是间或醒来抄一個名字或日期,然后就又睡了。他讲了半個小时,然后一件从未有過的事情发生了。荷米恩举起了手。 宾西教授从枯燥的1289年《巫术條例》中缓過神来,抬起头看了一眼,脸上显出惊讶的表情。 “嗯——?” “教授,不知您可不可以给我讲讲秘密小屋。”荷米恩嗓音清晰的說。 一直望着窗外,张嘴坐着的达恩。托马斯猛地回過神来;拉威。布朗的头也抬了起来——宾西眨了眨眼睛。 “我的主题是魔法歷史,”他用乏味的声音喘着气說。“我讲的是事实,格兰佐小姐,而不是神话传說。”他清了清嗓子,那声音听起来好像粉笔折断的噼啪声,然后继续說,“在那一年的九月,撒丁尼亚——” 他停了下来。荷米恩又晃动着她的手。 “格兰佐小姐?” “但是先生,传說不总是以事实为基础的嗎?”宾西教授非常惊讶地看着她,哈利可以肯定以前从沒一個学生敢這样打断他,不论是活人還是死人。“嗯,”宾西教授缓慢的說,“是的,我想人们可以這么說。”他凝神的看着荷米恩,好像他从未好好的看過学生一样。“然而,你所提到的传說却十分耸人听闻,甚至荒诞不经的……” 但是,此刻整個教室的学生都聚精会神的听着宾西教授說的每一個字。 他神情暗淡的望着一张张对着他的脸。哈利觉得他已经被学生表现出的如此大的兴趣给震住了。 “噢,好吧,”他慢悠悠的說。“让我想想……秘密小屋……四個巫婆和巫师建立的,具体的日期已经不清楚了。学校的四所学院就是以他们的名字命名的:各德锐。格林芬顿、海尔格。海夫巴夫、罗安纳。卫文卡罗和撒兰沙。史林德林。因为当时马格人都很害怕魔法,很多巫婆和巫师受到了迫害。所以他们四人来到這裡建了這座城堡。” 他停下来,大略的看了学生一眼,然后接着說,“很多年以来,创建者们都一起和谐的工作,寻找那些身上有魔法征兆的年轻人,把他们带进城堡进行教育。但是過了一段時間,他们之间出现了一些分歧。史林德林和其他人的关系出现了裂痕。史林德林希望在挑选霍格瓦彻的学生时更加仔细严格。他认为魔法只能传授给纯魔法家庭。他不喜歡教马格人出身的学生,认为他们不值得信任。又過了一段時間,格林芬顿和史林德林为此事发生了一次大的争吵,史林德林就离开了学校。” 宾西教授停了下来,噘起嘴唇,看起来好像一支皱皮的老乌龟。 “可靠的歷史根据可以告诉我們许多事。”他說,“但是,關於秘密小屋的传說使這些事实变得模糊不清起来。這個故事传言史林德林事先在城堡裡建了一座小屋,這件事其他的创建人都不知情。根据传說,史林德林封闭了秘密小屋,這样在他真正的继承者来学校之前就沒有人可以打开這间屋子。只有他的继承者可以打开秘密小屋,释放隐藏于其中的恐惧,并且清除掉所有不值得被传授魔法的人。” 当他讲完故事时,教室裡一阵寂静,但這并不是往常那种充斥于宾西教授课堂的昏昏欲睡的沉静。空气中有一种不安的气氛,每個人都望着宾西教授,希望他能够告诉他们更多事情。宾西教授看起来有些生气。 “当然,整件事情彻头彻尾都非常无聊,”他說,“自然,学校一直都在寻找這样一個秘室,很多时候一些最知名的巫婆和巫师也对此进行了调查。但這样一個秘室是不存在的。這只是一個用来吓胆小鬼的故事而已,” 荷米恩把手从空中收了回来。 “先生——你指的‘裡面的恐惧’是什么意思?” “人们认为那是某种怪物,一种只有史林德林一個人可以控制的怪物。”宾西教授扯着尖而乏味的声音說。 同学们都你望着我,我望着你。 “我告诉你们,這個秘室不存在,”宾西教授說,语气非常迟缓。 “沒有秘室,也不存在怪物。” “但是,老师,”谢默斯。芬尼更說,“如果秘室只能由史林德林真正的继承人打开的话,那么其他人也就找不到它,是嗎?” “废话,芬尼更,”宾西教授气愤的說。“如果以前的霍格瓦彻校长都還找不到這個东西的话——” “但是,教授,”帕维提。伯莱突然插嘴,“你也许可以用黑巫术去打开它——” “并不是我不能,而是一個巫师是不可以使用黑巫术的,”宾西教授厉声說。 “如果诸如丹伯多這样的人都——” “但你也许和史林德林有关连,所以丹伯多无法——”达恩托马斯开口說,但是宾西教授似乎已经听够了。 “够了,”他尖锐的說。“這是一個神话!根本不存在!正如一個秘密扫帚柜一样,沒有一丝证据证明史林德林曾造過這样一所密室!我真后悔告诉你们這样一個愚蠢的故事!我們還是回到歷史上来吧!回到那些坚实可信的事实上来!”不到五分钟,整個教室又恢复了往日的不振。 “我总认为撒拉沙。史林德林是個变态傻子。”罗恩对哈利和荷米恩說。他们正如往常在走廊上嬉戏。“但我从来都沒想過他竟然是這堆纯血统废物的祖先,我绝不会在那学院呆着。老实說,如果分院帽把我放在史林德林的话,我将直接坐火车回家……” 荷米恩热烈的点着头,但是哈利却沒說什么,他的肚子不舒服。 哈利从未告诉過罗恩和荷米恩分院帽是非常认真的对待将他安放到史林德林這件事情的。他记得,一切就如昨天一般,一年前当他把帽子戴在头上时,一個声音在他耳边轻语。 “你可以变得很伟大,全都在你的脑裡了,毫无疑问,史林德林可以帮助你走向成功……” 但是哈利非常努力的想着,因为他早就听說了史林德林的房子由于出现黑巫土而名声变坏的事。“不到史林德林?”帽子說,“哦,好吧,如果你肯定……在格林芬顿会好一些……” 当他们试图推开人群向前走时,柯恩。格雷锐刚好从他们身边经過。 “哈利,哈利!” “哈罗,柯恩。”哈利本能的打了個招呼。 “哈利——哈利——我們班的一個男生說你是——” 但是柯恩的個子太小,无法在人流中挤向大厅;他们听到他說,“再见,哈利!” 然后就消失了。 “他班的一個男孩說了你什么?”荷米恩疑惑的问。 “我猜,他說我是史林德林的继承人吧,”哈利說,他的肚子又疼了起来,因为他想到了午餐时从他身边跑掉的贾斯廷。弗林契。 “這裡的人什么都信。”罗恩厌恶的說。 人群变得稀少了,他们已经可以轻松的爬到下一個梯面了。 “你真的认为有秘密小秘室嗎?”罗恩问荷米恩。“我不知道,”他皱着眉头說。“丹伯多不能治愈诺丽丝夫人,這使我想到袭击它的可能不是——嗯——人类。” 当他說完时,他们已经走到了发生袭击的那個走廊的尽头。他们停下来,开始察看。這個地方和那天晚上一摸一样,只是少了一只猫被挂在火把托盘上,也少了一只椅子靠着有字迹“神秘的秘室已被开启”的墙。 “這就是费驰一直保护的地方,”罗恩小声的說。他们你看我,我看你。整條走廊都已废弃了。 “不可能完全沒有线索,”哈利說,一边把他的书包放下来,双手双膝趴在地上,搜索线索。“烧焦的痕迹!”他說。“這裡——還有這裡——” 哈利站起身,走到有字迹的墙旁边的一扇窗下。荷米恩正指着上面的一块玻璃。 在那玻璃上,一群蜘蛛正抢着从玻璃上面的一道裂缝爬過去。一條长长的银白色的丝线像一根悬挂在上面,好像它们都匆忙的想通過它爬到外面去。 “你见過蜘蛛像那個样子嗎?”荷米思說。 “沒。”哈利說,“你呢,罗恩?你呢?” 他看了罗恩一眼。罗恩正吓得直往后退,好像正在与一种想跑的冲动作斗争。 “怎么了?”哈利问。 “我——不——喜歡——蜘蛛。”罗恩紧张的說。 “我从不知道。”荷米恩吃惊的看着罗恩。“你在药剂裡用過很多蜘蛛……” “我不介意死蜘蛛。”罗恩眼睛看着蜘蛛說,“我只是不喜歡它们活动的方式……”荷米恩痴痴的笑了。 “這并不好笑,”罗恩愤怒的說,“如果你知道,当我三岁时,弗来德把我的——我的玩具变成了——脏的蜘蛛,因为我弄断了他的玩具棒。你也不喜歡他们的,如果你曾抱着的熊突然长出许多脚……” 他浑身颤抖,沒有继续說下去。荷米恩還是在竭力忍着不笑出声。哈利觉得他们最好换個话题,所以就說,“记得地板上的水嗎?那是从哪裡来的?有人已经把他给拖干净了。” “差不多就在這裡。”恢复了常态的罗恩沿着椅子走了几步,指着地說。“与這扇门齐平。”他伸手去摸门上的铜把手,但突然手像被烧焦了一样的缩了回来。 “怎么了?”哈利问。 “进不去,”罗恩粗声說,“那是女厕所。” “哦,罗恩,那裡沒有任何人,”荷米恩說着站起身朝罗恩走過去。 “那是呻吟的麦托勒的地方。快来看看。” 她无视“闲人免进”的牌子,打开了门。 這是哈利见過的最阴暗最令人压抑的一间洗手间。一排破烂的石制水槽躺在一张破而脏的大镜子下。潮湿的地板映着微弱的烛光;小洗漱间的木质门已经被刮花。 荷米恩将手指放在嘴唇上以示让大家安静,接着她朝洗漱间走了過去。当她走到那裡时,“哈罗,麦托勒,你好?” 哈利和罗思走過去看。呻吟的麦托勒浮在厕所的水槽上,用手摸她的脸。 “這是女洗手间,”她望着哈利和罗恩怀疑說。“他们不是女的。” “是的,”荷术恩表示赞同。“我只是想让他们看看這裡——嗯——有多好。” 哈利和罗恩可以看见她正从模糊的镜子裡向他俩挥着手。 “问问她看见過什么。”哈利对着镜子裡的荷米恩动着嘴唇說。 “你们在悄悄地說什么?”麦托勒盯着他问。 “沒什么,”哈利很快說。“我們想问——” “我希望人们不要背着我說话!”麦托勒呜咽着說。“我有感觉,你知道,即使我已经是個死人。” “麦托勒,沒人想令你伤心,”荷米恩說。“哈利只是——” “沒人想令你伤心!真会說!”麦托勒吼道。“我在這裡的生活只是苦难,而现在却有人想毁掉我的生活!” “我們只是想问你近来有沒有看见什么有趣的事,”荷米恩迅速的說,“因为在万圣节的晚上,一只猫在你的门前被袭击了。” “那晚你有沒有在附近看见什么?”哈利问。 “我沒注意,”麦托勒戏剧性的說。“贵族们太令我伤心,我跑了进来,想自杀。然后,当然,我记得我是——我是——”“已经死了。”罗恩帮着她說完。 麦托勒抽泣了一下,站起来翻了一個身,先把头放进厕所裡,将水溅了他们一身,最后从视线中消失了;从她哭声传来的方向可以知道她在U形架上。 哈利和罗恩张着嘴呆呆的站在那裡,但是荷米恩却耸耸肩說,“坦白說,那对麦托勒来說是最好的了……来,我們走。” 哈利刚刚关上门将麦托勒的抽泣声留在身后,一声巨响就把他们吓了一跳。 “罗恩!” 伯希。威斯裡满脸惊讶。 “那是女洗手间!”他尖叫道。“你们是——” “只是随便看看,”罗恩耸耸肩說。“线索,你知道……” 伯希的举止使哈利想起了威斯裡小姐。 “从——這儿——离开——”他說,然后便迈着大步,挥动着双手,开始赶他们。“你们不在乎嗎?等别人吃饭时,你们再過来。” “我們为什么不能在這裡?”罗恩辛辣的說,同时将目光从伯希身上移开。 “听着,我們沒动那只猫一個手指头!” “我正是那样告诉金妮的,”伯希說,“但是她仍然认为你会被学校开除;我从沒见她這么伤心過,几乎把眼睛都哭肿了。你们应该好好想想她,所有的一年级学生都为這件事而過于兴奋了——” “你根本不关心金妮,”罗恩红着眼睛說。“你只是担心我們破坏了你成为首领的机会。” “格林芬顿减5分!”伯希一边抚弄着他的绷带一边简洁明了的說道。“我希望你们能吸取這個教训!不要再侦查,否则我会写信给你们的妈妈!” 說完他就走了,孩子们看见他的脖子和罗恩的耳朵一样红。 那晚哈利、罗恩和荷米思都选离伯希很远的位置坐。罗恩的脾气還是很差,他不停的涂抹他的作业。令哈利惊奇的是,荷米恩也做着同样的事情。 “会是谁呢?”她低声說,好像要继续他们刚才的谈话。“谁想让所有的史愧伯人和有马格人血统的人离开学校呢?” “让我們想想,”罗恩疑惑不解的說。“谁最想让马格人都离开這裡?” 他看着荷米恩,荷米恩也看着她,两人都不十分肯定。 “如果你认为是马尔夫——” “我当然這样认为!”罗恩說。“你也听到他說什么了:你们就是下一個马格人牺牲品!来,你们只需要看看他的嘴脸来确定是他——” “马尔夫,史林德林的继承人?”荷米恩怀疑的說。 “来看看他的家庭。”哈利合上书本說。“他的全家都在史林德林,他经常炫耀這一点。他要成为史林德林的继承人是很容易的。他的爸爸坏透了。” “他们可能有打开秘室之谜的钥匙!”罗恩說。 “嗯,”荷米恩說:“我想可能是……” “但是我們怎么证明呢?”哈利无精打采的說。 “可能有個办法!”荷米恩說。“是這样……” “好,让我們走吧,沒有老师会知道的。”罗恩說。“他们沒有机会的……” 想閱讀文字版的站請上:九鼎记,(wap.jiudingjixs)
首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有