跳转到主要內容

第5章 不存在的独角兽和消失的亡灵魔法

作者:不爱吃鲑鱼
不同于安东尼的预想,挑选魔杖的過程乏善可陈。

  奥利凡德和布巴吉教授聊了聊她的魔杖,随后用银白色的眼睛凝视了安东尼一阵,一言不发地替他量了尺寸,就让他开始了仿佛无穷无尽的试错环节。

  安东尼站在店铺裡,按照魔杖制作人的要求一根根挥舞着魔杖。

  有时候魔杖的顶端会滋出噼啪作响的火花,像即将短路的电灯。奥利凡德会抢在他举着這团火花画“8”字前夺走魔杖,并塞给他另一根:“不对,或许是這根!”

  還有的时候,他還沒有伸手去拿,匣子中的魔杖就颤抖起来。“当然了,当然不是!我怎么会沒有想到!”奥利凡德立刻合上盖子叫道。

  另一些魔杖在他手中则和打磨好的木棍沒有两样。按魔杖制作人的话来說,“它们像死了似的”。

  就在安东尼思考自己是否真的需要魔杖的时候——老实說,沒有魔杖他也不会炸飞自己——奥利凡德从货架裡抽出下一根魔杖,塞到他的手裡:“试试這一根。银椴木,独角兽尾毛。十又四分之三英寸,弹性一般。”

  安东尼握住它。

  他屏住了呼吸。

  “就是它了。”他小声說。

  奥利凡德睁大浅色的眼睛看着他:“挥一挥,安东尼先生,随便做点什么。”

  安东尼轻轻晃了晃魔杖。

  斑驳的光影在店铺墙面上游走起来,组成一個生着翅膀的飞马,飞马头上有根长到令人望而生畏的角。

  “哇哦。”布巴吉教授說。

  “哇哦。”安东尼感叹道。這种感觉非常奇妙,他不再觉得自己手上拿的是木棍或烟花棒——

  他觉得自己完整了。

  仿佛這本来就是他的一部分,他的魔杖安稳地待在手中,每一個弧度都无比契合地贴着他的手掌。未曾体验過的魔法在他体内流动起来,一些和骷髅猫、怨灵鸡不一样的魔法。

  “太精彩了。每一次有魔杖選擇主人,我都要說這句话,精彩极了。”奥利凡德說,“你的魔杖非常喜歡你,安东尼先生。不要辜负它。不要伤害它。”

  安东尼捏捏银色的杖身:“我也非常喜歡它,谢谢你,奥利凡德先生。”

  “太棒了。”奥利凡德接過加隆,将他们送到门口,“对了,如果您不介意的话,您在挥动魔杖的时候想的是什么?我們通常不会看到這么具象的连结。”

  “我在想……”安东尼茫然地回想,“独角兽。你說這是独角兽毛做的,所以我在想独角兽。”他对着奥利凡德抱歉地一笑,“我猜這沒什么帮助。”

  “不,很有帮助。独角兽不长那样,先生。”奥利凡德轻柔地說。

  安东尼:“……”

  布巴吉教授忍着笑意:“走吧,安东尼教授。我們真的需要去买点书了。”

  ……

  按照布巴吉教授友情提供的书单,他找到了霍格沃茨一到五年级必修课的教材(当然也沒忘记麻瓜研究学的《不列颠麻瓜家庭的生活与社会习惯》)。

  拿起魔法史教材时,他为它的厚度和重量深深地吸了口气。他确实需要這個,但這本精装大部头要价两個金加隆,如果加上目前找到的课本,刚好能基本花光他剩下来的钱,只留给他三纳特。

  “那位先生,裡面是二手区,大部分课本都有!”丽痕书店的店员隔着重重書架喊,“不介意的话可以往裡走看看!”

  布巴吉教授也问他:“你打算全买新書嗎?”

  “当然不。”安东尼說,“我只是不知道這裡還卖二手。”

  他小心地绕過堆得满满当当的書架,从狭窄的间隙中挤了過去。這些書架散发出一股混合了木头、墨水、面包和灰尘的味道,总让他鼻子痒痒的想打喷嚏。有的书在他经過时猛地睁开书脊上的眼睛,将他吓了一跳。

  二手書架被摆在最裡面,满得几乎要向外溢了。如果不是有魔法束缚着,這個書架早该炸开了。

  安东尼艰难地把对应的教材抽出来,挑了几本封皮還沒有脱落的——有些二手教材破烂得仿佛是店员从一头火龙的嘴裡抢回来的。

  除了课本,二手書架上還有许多令他心动的书,他不得不回古灵阁又兑了点货币。

  拥有属于自己的魔杖后,他便迫不及待地想更加了解它,为此他额外买了很多魔杖学相关书籍(《魔杖养护指南》《读懂你的魔杖》《魔杖的故事》),還意外地从書架最下面一层翻出一些落了灰的、正史野史混杂的魔法史参考资料。

  布巴吉教授看着他将书摞上柜台,宽容地叹气:“看看你,简直就像刚买扫帚的小男生。”

  她替他将书缩小变轻,让他可以轻松地提着它们回破釜酒吧。

  “我猜你沒有心情继续逛了。不過你现在有了自己的魔杖,随时可以自己来。”她微笑着說,“今天就這样吧。我期待在霍格沃茨见到你,安东尼教授——对了,今年你负责三年级和四年级。你可以自由選擇教材,只要给米勒娃写封信就好,但我强烈推薦那本《不列颠麻瓜家庭的生活与社会习惯》。”

  安东尼這才恍然意识到一個問題:距离开学只有两個月了,他需要备课!而且他什么都不知道!

  他同布巴吉教授道别后,便急匆匆地赶回破釜酒吧,一头扎进了书裡。他的猫试图捣乱,被他抱在怀中一本正经地讲解清水如泉的原理,很快便兴致缺缺地缩到床底睡觉去了。

  如果不是汤姆带着香槟来找他,恐怕他会完全忘掉時間。他去开门时从椅子上起身,猛然感觉眼前一黑,双腿发软,這才意识到自己错過了午饭和晚饭。

  “恭喜!”破釜酒吧的老板說,“霍格沃茨的新教授,值得庆祝!這是新品,和你這個新教授一样新。”他为自己的俏皮话乐了起来。

  安东尼接過杯子一饮而尽:“谢谢,還有三明治嗎?”

  “香槟一西可,谢谢惠顾。”汤姆說,“只有牛肉三明治了,五個银西可,要嗎?”

  “来一個,這位趁火打劫的奸商。”安东尼不客气地說,数出六枚银币。

  吃過三明治,他又翻开了《标准咒语》。

  多亏了過去的学生生涯,安东尼非常擅长文献閱讀。写给十一岁小巫师的教材用词通俗易懂,排版清晰,他买的二手书中甚至還保留了当年那位学生的笔记。仅仅大半天,他敢說自己已经能和普通的一年级学生打得有来有回了……前提是不用亡灵魔法。

  出于对亡灵巫师的好奇,他也读了魔法史资料。

  由于過于偏爱在墓地旁聚集,亡灵巫师在中世纪猎巫时便几近消失——敌对巫师的暗中检举功不可沒——随后又被国际魔法界联合剿灭,终于在19世纪后期宣布灭绝,成为了一种流传在诗歌中的职业。

  《简明魔法史论》中节选了一段年代久远的诗歌。故事中亡灵巫师召唤了亡灵大军,人们不得不和自己亲友的尸首搏斗。一個女巫看到夭折的女儿出现在面前,当她被迫破坏了孩子的身体后,出离愤怒的她用女儿的骸骨和自己的血肉诅咒了亡灵巫师。

  “我用纯洁的骸骨诅咒你,我用愤怒的血肉诅咒你。”她高喊起来,“我要死亡用同样的方式折磨你!我要与死亡一起饮你的血!我渴望极了!”

  诗中,這位母亲诅咒成功了。她的仇人死亡时,鲜血如泉水般奔涌而出。她啜饮着:“苦涩的血!甘美的血!”

  书中指出,這一段可以和英格兰南部部分地区的吸血鬼传說对应。与此同时,芬兰北部流传的另一段诗歌也有类似的桥段,只不過变成了替儿子报仇。而母亲在诗歌结尾也成为了亡灵巫师,将仇人的尸骨转化成自己最低贱的奴隶。

  “我們有理由相信,這些相似并非偶然的巧合,而是歷史事实的一瞥。死亡与复仇作为原始的狂躁力量,具现于黑魔法中,在魔法文明化的进程中不断出现。文学中的亡灵巫师形象各异,唯有他们的死亡惊人地统一:古老的黑魔法沿着仇恨的锁链,从施害者传向复仇者,最终将所有故事引向死神。无论如何,這支与死神纠葛最深的魔法已经消失在時間的长河中。”

  安东尼合上书。

  這個作者似乎抱有一种奇特的魔法史观,认为魔法起源于人们与死神的交锋,而黑魔法就是死神的武器。作者反复强调当人沉迷于黑魔法时,死亡就已经跟上了這個人。有意思的是,书中提到死亡时,措辞相当中性。

  他看了看封面上的作者名:潘多拉·洛夫古德。(注1)

  “谜底写在谜面上。”安东尼喃喃道。

  为了赶走脑海裡亡灵巫师的歷史,他决定在睡觉前再练习一下魔咒。

  他用清水如泉在装三明治的空盘子裡盛满水,然后让它漂浮起来(“羽加迪姆勒维奥萨。”他大声地朗诵道。),再撤去魔咒任由它摔在地上。他成功地用修复如初恢复了盘子,但是无论他怎么指着地板念清理一新,那滩水依旧肆无忌惮地在烛光下摇曳着暖黄色的倒影。

  安东尼叹了口气,站起身拿了块毛巾。

  “越朴实的方法,越不容易出错。”安东尼喃喃道,“学学麻瓜的智慧,巫师们。”

  他决定明天翻翻麻瓜研究学的教材,看看巫师是如何看待不会魔法的普通人的。

  。

首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有