于无声中接近的距离
德拉科默默看着哈利,不语,满脸的惨不忍睹。
于是哈利僵硬着身子定在原地,试图以消极态度面对接下去的惨象――可惜斯内普并不纵容哈利。就站在哈利和德拉科两人背后五步距离的斯内普双手抱胸,假笑道:
“這就是雷文斯先生的礼貌?――在见到教授的情况下。”
這种口吻……
哈利以眼神哀求德拉科。
德拉科不自在地动了动身子,沒忍心拒绝,干咳一声开口道:“教授……”
“德拉科,”斯内普脸色不虞地打断德拉科的话,他近似威胁地說,“你知道我最讨厌什么――现在,闭嘴。”
德拉科一下子蔫了。爱莫能助地瞅了哈利一眼后,他就讨好地对着斯内普笑笑,划清界限似地退后一步,眼观鼻鼻观心当起雕像来。
哈利怒视德拉科,以眼神指控对方沒义气,却到底沒有办法,只得忐忑转身,扬起和德拉科一模一样地讨好笑容,结结巴巴地解释說:
“那個,斯内普教授,我并不是有意的,呃,我的意思是我完全沒有恶意,我只是……”
斯内普看了哈利一眼,根本沒有听哈利解释的意思,径自大步向前。
哈利一呆,嘴巴裡的话跟着歇了一歇,但還沒等他明白或者反映什么,刚走出几步的斯内普就再回過头来,满脸不耐烦:
“雷文斯先生,跟上。我想你不会忘记几分钟前才知道的我叫你去办公室的事情吧?”
“……”哈利沒敢說自己還真沒记起這件事,“那個――沒有,我并沒有忘记,教授。”
斯内普脸色稍霁,率先向前,长袍在半空划出一道凌厉弧度后,却不同寻常地温驯垂落下来,只在主人走动间微微起伏,透出难得的柔软来。
……是因为這次斯内普教授走得比平常慢的缘故?乖乖跟在斯内普背后的哈利有点无所事事地琢磨着。真是难得,记忆中他的身影总是……
总是什么呢?
哈利停了一下。
总是黑沉沉的,象征粗暴,象征冷漠,象征一切一切的负面情绪。
――可是其实,他也是那样柔软。
――那样柔软。
一路无话。
等到两人一前一后地走进地窖办公室的时候,斯内普挥挥魔杖点燃壁炉,又示意哈利在椅子上坐下后,才来到他那张大办公桌后面的椅子上坐下。
接着,就开始审视哈利――沒错,是审视。
斯内普靠着椅背,双手交叠放在桌上,目光直白不避讳地落在哈利脸上,若有所思。
哈利有点不自然:“那個,教授,您叫我来由什么事?如果……如果是關於昨天那個……”
“昨天那個?”斯内普出声。
“是的,昨天那個。”哈利說,他有点尴尬又有点抱歉地对着斯内普笑道,“昨天我有点不清醒,所以說了些不太――合时宜――的话,我……我很抱歉。”
“很抱歉?”斯内普似乎喜歡上了重复。
“沒错,”說到這裡,哈利已经有点破罐破摔了,他有气无力的,“我很抱歉,我昨天一定是晕了头才那么說的,如果给教授你带来困扰――”
“事实上,”斯内普不客气地打断哈利的话,他刻薄而冷漠,“你的存在,已经是我的困扰了。”
果然和之前一样,一点都不留情面。
被一箭正中心脏的哈利在心裡表示悲愤,他张张嘴巴,刚想說些什么,就见斯内普挑挑眉毛,不耐烦說:
“好了,我不想浪费時間听你那全无意义的抱歉――我們要說的是你的身体。”他简单地,“我想以雷文斯先生的承受能力,应该不会像個光会逃避的傻瓜一样假装失忆,然后告诉我你不明白我在說什么,是嗎?”
哈利因斯内普惯常的毒舌而咧咧嘴:“是的,事实上我明白我的身体,它不太好,如果這是先生你想问的問題的话。”
“是非常不好。”斯内普纠正。
哈利耸耸肩膀表示无所谓以及认同。
斯内普于是继续往下,与方才一样,直接而强势:“那么,雷文斯先生应该能够明白,你的身体需要治疗,魔法以及魔药――那么,每周三天,二、四、六晚上来我這裡学习魔药,有問題嗎?”
“沒……”哈利嘴巴裡刚溜出這個字,就醒悟過来斯内普到底說了什么,他一下子震惊了――震惊程度甚至超過方才他发现自己能和赫敏重新成为朋友:
“学习魔药,每周三天?”
“雷文斯先生有疑问?”斯内普的语气显然不太好――或者說,真的很不好。
“当然有疑问!”哈利這回不悚斯内普了,他皱起眉头飞快地說道,甚至因此而挺直了肩背并微微前倾,“为什么?斯内普教授,這是我的事情,你完全沒有必要掺和――這跟你完全沒有关系!”
斯内普抿抿唇,用自己深黑的眼睛盯着哈利。
哈利毫不闪避。
片刻后,斯内普放松身子,微闭了一下眼睛,再张开时,他脸上浮现冷淡与漠然,還有某种的不悦以及不耐烦:
“我想你可能误会了,雷文斯先生,我這么做的理由,不過是作为教授的基本职业道德罢了――你让我知道的這些事情,可真叫人难办啊。如果可以,”他稍停一下,眼底掠過连自己都沒有发现的复杂,“……我真巴不得什么都不知道。”
他拖长语调,不惮朝办公室裡的另一個人表现出自己的刻骨恶意。
“……”這是结结实实地体会了一次胸闷的哈利。他有点沮丧和郁闷,“噢,教授,你可以什么都不做,我真的完全――完完全全――不介意。”
斯内普微笑了一下――尽管不可思议,但那确实是微笑,带着欣赏与赞扬,不是假笑,也不只是因愤怒或者无趣而干巴巴的扭曲唇角――但這点笑容接着就如骄阳下的残雪朝露,消融无踪,快得让這间房间裡的另一個人完全沒有发现。
“什么都不做?這倒也并不是太大的問題。”斯内普說,他将一只手放在自己的唇角上,另一只手有节奏地敲击桌面,“事关一個学生的生命,确实不必非得由我来做,或许雷文斯先生更乐意我把這件事告诉我們的校长,你亲近的信任的邓布利多教授?”
他语带嘲讽,但哈利沒有听出来――他确实一直信任亲近邓布利多。
斯内普停了一下,然后他的语气更危险了:“当然,校长怎么做,就不是我能干涉的了。或者一個慈祥的老人会体谅雷文斯先生的心情,于是尽力去挽救他的性命?又或者,一個脑袋装满甜食的慈祥的老人,”他语带不屑,“会让雷文斯先生收拾行李离开霍格沃茨,過他那更安全又更有意义的生活?”
哈利猛然怔住。
是的,邓布利多,那個老人,在知道他的身体情况后会怎么想?毕竟,他看起来确实不是那么适合在魔法界裡求学――如果他還是之前的黄金男孩,之前的救世主,哈利百分百确定邓布利多不会放弃自己,就算在多么艰难的情况下。
然而他早已不是。
他只是一個学生,所有学生中不算特别显眼的那一個。而邓布利多是校长,整個霍格沃茨的校长,他沒有理由,也沒有必要花费精力与時間帮助一個学生解决問題。
是的,是的,邓布利多是個善良又正义的老人,他致力于保护麻瓜和麻瓜种巫师的利益,他也曾经愿意担保身为狼人的莱姆斯入学,還信任有巨人血统的海格,可是自己――自己也能得到這份青睐嗎?
在现在這样的情况下?
哈利不确定。他只发现,自己在不知什么时候,已经不敢赌了。
……而這样的事实,甚至比邓布利多不愿意帮助他,還叫人痛苦。
“教授……”苍白的灯光下,哈利瘫坐在椅子上,手足无力,脸色因虚弱而如病入膏肓的人一样毫无血色,“你不能這样……”他喃喃着重复,突然之间想起了很多人很多事,又不清楚自己到底想起了什么。
――那些事情,似乎已经太久远、太久远了。
“你不能這样,霍格沃茨,霍格沃茨……”他嘴唇微微颤抖,喉结上下滚动着,声音因哽咽而紧绷,“有我的一切……”
仅剩的,能挽留的一切。
哈利罕见的外露痛苦并未让斯内普动容。他深黑色的眼睛裡闪烁冷酷的光芒:“我想,作为你的教授,我并不需要你教导我能做什么不能做什么。”
办公室陷入让人窒息的沉默。
斯内普仿佛全沒有被影响到,他等了一会,随即颔首:“那么我假设我們已经达成共识――每周三天,来我這裡学习魔药。另外,为了避免雷文斯先生产生某种不必要的误会,我,你的教授,有言在先:如果你在学习的途中达不到我的要求,不论是你胆敢做什么破坏或者消极怠工,我都会立刻把你赶出去――并且未来的七年裡头,你不用再妄想能够得到我的任何指导。以及,我希望雷文斯先生能够明白,我教导你魔药是为了你的身体,而這对于教授与学生的关系来說,已经仁至义尽了,所以如果雷文斯先生還期待我会额外花费時間精力去关注并解决你的身体的小毛病的话,”他扭曲着唇角露出一個假笑,“那――恐怕就要叫你深深失望了。”
方才因邓布利多而产生的痛苦虽让人绝望,但来得快去得也快,哈利此时已经从那沒有空气和阳光的泥淖中挣脱,并试图理解斯内普真正的含义――不管怎么說,对方今天都显得特别不一样……呃,好到特别不一样。
“斯内普教授……”哈利出声,却不知道自己到底想要說什么。
斯内普沒有理会。這位年仅三十一二男人正处于人生的黄金时期,却并沒有這個时期的人该有的意气风发――是的,就算在這一個世界,他也阴郁孤僻,独来独往,下拉的唇角和眉间過早出现的代表严厉的法令纹都令他看起来刻薄而不讨喜。并且事实上,他也确实是一個刻薄的人。
然而這样一個人……
“還有,鉴于你的某些特殊性,”斯内普冷淡地說,“我想就算目前還作为一個孩子,雷文斯先生也应该明白自己想要的未来了吧?”
“教授?”哈利低着声音,神情有点古怪,像是对斯内普地询问,又像仅只对自己的自语。
斯内普的声音简练有力:“你的规划!你对未来的规划――你想要過什么样的生活,你想要追求什么样的东西,我假设,比其他人特别的雷文斯先生已经有想法了,是嗎?”
“……是的,教授,我已经想過并确定了。”哈利的神色更为古怪了。
斯内普似乎终于有些满意,他几不可察地点点头:“我擅长魔药和黑魔法――我希望你不要像那些個沒头脑的小鬼一样冲我尖叫黑魔法是邪恶的,”他对哈利威胁道,“魔药我会教你,關於黑魔法……如果你有兴趣,又能表现出足够的天赋的话,我会尝试考虑。又或者你有着其他的想法――比如治疗魔法或者相关魔咒的,我会尝试帮你联系,但只是尝试,并且你必须为我的努力做出回报――容我提醒,想要让我教授你黑魔法的话,你一样得付出回报――替我熬制各种魔药。”
“那么,”時間已经不早了,斯内普重新靠回椅背,结束了今晚的对话,“今天是周六,下周二开始。你可以回去了,雷文斯先生。”
“教授,”哈利终于找到间隙插话了,“你找我来這裡,就是想跟我說這些?”
斯内普用一种让人不舒服的目光看着哈利――仿佛是厌弃,又仿佛是嫌恶:“如果雷文斯先生的头脑仅只這样的话,我发自内心的高兴――我很容易就能从以上這些不必要劳动中解脱出来。”
对着斯内普不友善的态度,哈利极力想要保持严肃,结果還是忍住,噗一下笑出了声。
斯内普似乎很吃惊,他的眼神一下变得危险了:“雷文斯先生,我能将你现在的行为理解为你是在嘲笑我――你的教授嗎?”
“不、不!”哈利连忙辩解,“我沒有那個意思――绝对沒有,你要相信我,教授!”
“相信?”斯内普重复着,他审视哈利:“既然如此,那就出去,不要让我再說第三遍!”
“咳,好吧……那我先走了,教授。”哈利說着,他站了起来,神情依旧有点古怪,唇角也带着不太明显但确实存在的弧度。
于是斯内普的脸色更难看了,他不耐烦地說:“快点――雷文斯先生,你简直比平常我教导的那些白痴還不如!”
就是這样一個人。
一個又阴沉又刻薄的混球。
一個做好事都不会让人感谢他的油腻腻老蝙蝠。
一個让人信任的人。
“谢谢。”哈利突然轻声說。
斯内普脸一下黑了,可是這一次,哈利沒有让斯内普說出话来,他合握双手,飞快而清晰地再往下說:
“谢谢,教授,真的,這一次非常感谢你……您几乎拯救了我。”
“我――”他坐直身子,倾身,低头,遮去眼底的所有复杂:“――十分感激。”
不论从前,抑或现在。
最后的最后,当哈利活着从斯内普的地窖中走出来老长一段時間、快接近斯莱特林的公共休息室时,他還回想着斯内普最后的脸色――那实在太精彩了!
已经不能用单纯的愤怒或者厌恶来形容了,斯内普脸色简直跟活吞了鼻涕虫一样。他恶狠狠地瞪视着他,手指在门框上抓得发白,仿佛要凭借着目光将他撕裂,又似乎期望下一刻就收回之前說過的所有――每一句――话,不過最后,這個已经被他气得显然有点說不出话来的魔药教授什么都沒說,只当着他的面将地窖的门甩得震天响。
哈利的脸上浮出了笑容――他觉得自己似乎找到了和斯内普相处的方法:多么简单!只需要把他借由嘲讽和挖苦掩饰的不想被人知道发现的好意直白地晾晒在阳光啊……啊哈,這個让人畏惧的气势汹汹的蛇王就会恼羞成怒,继而色厉内荏地把人赶出去,真是――
哈利的思路突然被打断。
一双来自角落的手自阴影中伸出,飞快而不容抗拒地在一瞬间,将哈利拉入角落。
电光石火之间,哈利踉跄倒退,重重撞到那双手臂时候,收在袖中的魔杖已落入掌心――正是同一瞬间,旋過手腕的他已经将杖尖对准来自阴影的手的主人。
他的脸上眼底還带着来不及改变的温暖笑意。
他的声音平静而冷酷:
“Petrificus――(统统石化)”
于是同一刹那,惊叫响起:
“哈利!――”
:https://www.bie5.cc。:https://m.bie5.cc