第33章 面具
我有两個面具。我之所以买它们,是因为它们的样子太恐怖了。
在此之前,有朋友自泰国来,给我带来一個他们的面具,是一個脑袋,像人,又像兽,涂着各种各样的颜色,青面獠牙,血盆大口。但是我觉得一点都不吓人,甚至把它当成了玩具。
那么,這两张脸是什么样子的呢?
它们不是脑袋,仅仅是两张脸,而且它们不是那种变形的,比例跟正常人的脸一模一样。
它们的恐怖在于——它们太白了,比纸白,比盐白,比雪白,我无法形容。說另外的东西,倒可以反過来比喻——简直像周德东家的面具一样。
那白白的脸上,挖了两個黑洞洞,那就是眼睛;凸起一個优美的鼻子,画着两片鲜红的唇。
假如你把這個面具罩在脸上,走出门,透過那两個黑洞洞,你可以看见另一個世界。
在那個世界裡,到处飘荡着惊惶的眼睛。
在某一方面,我是一個心细的人。這两张脸有一点区别,尽管很细微,可我還是发现了——其中一张脸的额头有几颗斑点,小得几乎只有用显微镜才能看清楚。
我把這两张脸分别挂在卧室裡和书房裡。
我在书房写作的时候,我在卧室睡不着构思的时候,偶尔抬头,看一看墙上的脸,会陡然有一种惊怵感,刺激灵感。
有那么一天晚上,我站在一张脸前细细打量它,突然瞪大了眼。
我所从事的职业不允许我胆子小,但是,我還是骤然感到了害怕!——由于有那個斑点的区别,使得我发现,這两张脸换了位置!
怎么可能呢?
這两张脸是我一個月前挂上的,再沒有动過它们。当时,哪张脸挂在了哪個房间,我记得清清楚楚。而且,這一個月来,家裡只有我一個人在!
从此,我的目光一看到它们,心裡就发冷。
它们沒有任何表情,木木地注视我。
過了几天,我再次走近它们观察,我的心一下子就掉进了万丈深渊——它们又交换了位置!
這天夜裡,我躺在床上,借着月光,盯着墙上的脸,不敢睡。
我想,换了别人,一定会把它们都摘下来扔掉。但是,這样做不是我的风格。
不管遇到什么恐怖的事,我都会坚持到底,直到真相大白——哪怕在寻求谜底的過程中,我不争气被吓死。
我注视着那张不知道产生于什么人之手的脸,似乎有两只黑亮的眼珠,隐隐约约在那两只空空的黑洞裡缓缓地转动。
我大惊。我一动不动,死死盯着它。
是的,有两只眼珠,在那张脸的后面转动!
我感到呼吸越来越急促。我想,今夜我可能真的要不争气了。
在這個世界上,只有我一個人发觉了它们的秘密。我要大难临头了。
我站起来,猛地打开灯,一把把那张脸揭开,扔到了地板上——那面具的后面果然藏着一张脸!
我抖了一下。那是面具挂的時間长了,雪白的墙上有了一张脸形的印记。這是一种借口,我不相信。
接着,我低头看地板上的那张脸,它摔破了,两片鲜红的嘴唇咧开来,笑了。
我好像听到它在說:“那是你自己的眼睛。”
那是我自己的眼睛。
這句话深有含义。至少,从此我专心写作,再也不关注它了。
關於它们互换位置,一個搞科研的朋友是這样解释的——那是一种特殊的材料,会自动滋生和消亡一种黑色的斑点。两张面具不是一起制造的,正好有一個時間差。
:https://www.biziqu.cc。:https://m.biziqu.cc