第85章 Chapter 31
她睡得很不安稳,做了一個又一個稀奇古怪的噩梦,醒来的一刹那,心脏還在胸腔内怦怦怦乱跳。
梦裡,她不知为什么惹怒了一头野兽,一直被他追赶。
她奋力奔跑、挣扎,却還是沒能逃脱他的追捕。
他一把扣住她的脚腕,往后一拽,魔鬼般燥热的鼻息喷洒在她的后颈上,激起一片战栗。
她再次挣扎起来,以为他想咬破她的喉咙。
但野兽对她的喉咙并不感兴趣,他似乎只对她的脚抱有食欲,一边冷冷地盯着她,一边举起她的脚,张开口,把她的脚趾头一根一根地吃了下去。
梦裡的她惊出了一身冷汗,還以为自己的脚真的被野兽吃了,硬是睁开眼摸了下脚,确定脚還在后,又睡了過去。
接下来的梦仍然十分诡异。野兽消失了,她的脚安全了。可紧接着,又有一只手死死地扣住了她的脚腕。
不知是否她的错觉,那只手滚烫无比,似乎抑制着暴烈的怒火,反复摩-挲着她的踝骨,因为摩-挲的時間過长,几乎带上了一丝痉挛的意味。
莉齐不愿被那只手捉住,气吁吁地想要摆脱他的控制。好几次,她都差点挣脱了那只手,但很快又被毫不容情地拽了回去。
手法粗暴,力道凶狠。
睡着的人并不具备思考能力,莉齐不知道自己为什么会被這样对待,只知道自己好像无论做什么,都会激起那只手更加强烈的控制欲。
出于对身体的爱惜,莉齐不再挣扎,任由那只手摆弄。
她的顺从却使对方的暴怒更上一层楼,发疯似的攥紧她的脚腕。哪怕在梦中,她的思绪断断续续,根本无法形成一個完整的想法,也知道她的脚踝肯定留下了青紫的指痕。
莉齐很想咒骂一句,但她刚张开嘴,就被两片滚烫的东西堵住了。
她只能恼怒地唔唔两声,然后坠入了深沉的、激烈的、狂怒的黑色海洋。
莉齐揉了揉眼睛,睡眼蒙眬地打了個哈欠。這一觉跟沒睡似的。醒来后,她不仅沒有恢复体力,反而更加疲惫。
她捻亮床头的煤气灯,翻身准备下床,却被自己脚上的紫痕吓了一跳。
她像真的被野兽追赶了一晚上般,脚趾、脚背和脚踝上全是触目惊心的紫痕,還有鲜红的咬痕。她皱了皱眉头,动了一下腿,随即感到一阵针扎般的刺痛,忍不住倒吸一口凉气。
莉齐迷茫地想,难道她做梦的时候……强行把埃裡克给睡了?
不然以她对他的了解,哪怕她把刀架在他的脖子,强迫他這样粗鲁地对待她,他也不会這么做。
当然,也有例外。
那就是,他陷入了难以自控的嫉妒之中。
可是,他嫉妒什么呢?
昨天她什么都沒有做呀,她在外面忙活了一整天,就为了给他筹办婚礼——
就在這时,一個不带任何感情的声音在黑暗中响起:
“你醒了?”
莉齐吃了一惊,又松了一口气:“你坐那么远干嗎?我到处找你呢——宝贝儿,你能给我一杯水嗎?我好渴。”
說完,她又打了個哈欠,把被子拢到腋下,等他把水端過来。
他却沒有去倒水,而是在黑暗中换了個坐姿,跷起一條腿。
只见鲜红的火光倏忽一闪,他用火柴点了一支烟,神色漠然地抽了起来。
莉齐困惑地瞅着他,她知道他生气了,可是并不知道原因,而且她真的很渴。她有些艰难地下了床,决定自己下楼去倒水。
但不等她走到卧室房门前,他突然掐灭香烟,狠狠地扔到一边,大步走到她的身边,把她横抱起来。
莉齐好不容易快挪到卧室的房门前,又被抱了回去,气得一口咬在他的肩上,大声嚷嚷起来:“你疯啦!你不给我倒水,還不准我自己去倒水——”
话音未落,她在煤气灯昏黄的光轮下,冷不丁看见了他的面庞。
他直直地盯着她,脸上第一次露出如此明显的怒意,金色的眼睛亮得骇人,仿佛要挣脱深陷的眼眶燃起来一般。
莉齐不想那样形容他——然而這一刻的他,看上去的确不像一個人,更像是一颗内部起火的骷髅头,眼洞裡射出疯狂而凶狠的火光。
莉齐眨了下眼睫毛,心裡立刻明白過来了,昨天她的预感果然沒错——埃裡克的确跟在她的身后。
可是,她還是不懂他为什么生气。她昨天明明是独自個儿出去买东西,连朱莉娅的房门都沒有靠近,也沒来得及請她帮忙买白缎,他总不可能是听见她脑子裡的想法吧?
与此同时,他像是意识到了自己過于粗暴的举动,轻轻将她放在床上,侧头深吸了一口气,一只手扣着她的手腕,另一只手揉着自己的眉心。
许久,他似乎是冷静下来了。
莉齐却听见他的气息仍然急促粗重,因为過于粗重,上颚骨几乎在颤抖。但表面上他确实冷静了,把那极度激烈的情感抑制住了,尽管因此面部显得有些扭曲。
“你到底怎么啦?”莉齐說,要是她能抽出自己的手的话,简直想挠脑袋,“你不要每次自己想一堆罪名安在我的头上——我虽然喜歡你吃醋,但也不是這個吃法呀!你看你把我的脚弄成什么样了,”她恼火地說,“跟被狗啃過似的。”
“我记得我以前說過,”他平静地开口,“你可以把我当成一條狗。”
“你再提狗的事情我就发火了!”莉齐不高兴地說。她把他当爱人,他却总想当她的狗。要是一條温顺的牧羊犬也就算了,他想当的分明是一條疯狗。
她继续气呼呼地說:“你要是觉得我哪裡做得不对,可以直接說出来,我是绝不会隐瞒你的,别像個傻瓜一样自己偷偷摸摸地生气——我昨天骑了四個小时的马,本来就够累了,你還来一出,你是诚心想让我明天哪儿也去不了吧?噢,要是我這脚還能动,我真想踹你一脚,你不知道我明天有多忙——”
莉齐马上意识到自己說漏了嘴,转過头,若无其事地說道:“你现在下楼去,给我倒杯水,我就当什么都沒发生。不然等我好了,我肯定要踹你几下。”
“等下给你倒。”他伸出手,转回她的脸,盯着她的眼睛,“你先告诉我,你明天要忙什么?”
“你听错了。”她說,努力装出一副理直气壮的模样。
“是嗎?”他淡淡地笑了一下,“那我换個問題,你昨天为什么进城?”
莉齐心裡一阵庆幸,還好她足够了解他,看见中年男人惊恐的表情就想到了他,对他這句质问早已有心理准备。
“說起這件事,我就来气!”她故作愤愤地說道,“我都骑過去了,忽然想起沒有洗澡——身上穿的那套衣服,也不是打猎专用的。附近的猎人太多啦,那群小东西的鼻子锻炼得比狼還灵敏,一闻到我的气味就跑光了,這我還怎么打猎,只能转道去别的地方逛逛,看看能不能抓到一两只迷路的兔子,逛着逛着就进了城。早知道就回家了,来回四個小时的路程,只骑马真的太受罪了——”
“然后呢。”他问,“你在城裡干了什么?”
简直像审问罪犯一样。莉齐悻悻地想,說话也带了一些情绪:“還能干什么,逛街买东西。但我沒能带回来,买得太多了。”
“为什么买這么多?”
莉齐有些不耐烦:“還能有什么,老板太会推销了。我說我拿不了那么多,他就說可以暂时寄放在他那儿,我不管什么时候過去拿都行。”
說完,她忽然觉得這是一個极好的說辞,之后她再买婚礼用品,都可以用“一时冲动”“老板太会推销”作借口。
她差点要为這绝妙的主意露出两個酒窝,连忙低下头,鼓起两腮,硬生生用气把脸上的酒窝填平了。
埃裡克一直在用两根手指把玩什么东西。
她以为他在把玩怀表,始终沒有在意,现在一看,居然是一对耳环——印第安人的鹰羽耳环。
她顿时浑身一僵。
這是亨利的耳环。她送亨利去大旅馆时注意到的,因为气氛過于沉默,她就随便找了個话题,问他为什么会戴耳环。
亨利說,這是他父亲的耳环,印第安人很少为了杀戮而杀戮,毛皮、羽毛固然珍贵,但他们从不为此猎杀动物,只有在需要的时候才会去狩猎。
他什么都忘了,甚至忘了自己属于哪個部落,却一直记得要对动物心存敬畏与感激。
莉齐之所以记得這段对话,是因为亨利一說完,车夫就嗤笑一声,骂他是個虚伪的小人。
亨利黝黑的脸孔立即涨得通红,攥紧拳头问道:“什么意思?”
车夫說:“你那番话,也就骗骗你身边這位天真善良、多愁善感的小姐了,我可是亲手杀過野牛的!每张野牛皮可以在制革厂那儿卖三块钱,你猜除了白人,会不会也有印第安人去那儿卖野牛皮呢?要知道,屠杀野牛行动,本就是为了消灭你们這群红皮肤的原始人的呀!‘杀死一头野牛也就等于杀死一個印第安人’1,這個口号我永不会忘,可谁能想到你们自個儿也参与了這行动呢?”
“你——”亨利脱离部落已久,又当了一段時間的奴-隶,完全不知道如何反驳。
最后,是莉齐帮他骂了回去:“得了吧,印第安人原是美洲的主人,這么大一片土地,出现几個忘恩负义的杂种也不足为奇——安心赶你的车吧,再說一個字,我不给车钱啦!”
這段插曲后,她和亨利沒再說過话。她是疲倦得不想說话,亨利则是在生车夫的闷气。
莉齐骂完车夫后,就将這一事情忘了個干干净净,回来的时候,甚至沒想起亨利這個人——在她的脑中,亨利只是個搬运工,就像马匹和马车一样,虽然在计划中不可或缺,但并不能使她具体地想起某一匹马或某一辆车。
要不是看到亨利的耳环,她压根儿沒想到埃裡克暴怒的源头,竟然是亨利。
莉齐震惊又惶惑,不知道埃裡克对亨利做了什么——這对耳环他是怎么拿到的?是偷来的,還是抢来的,抑或是从……尸体上扒下来的?
“他還活着。”埃裡克突然說。
莉齐第一個念头是庆幸地說:“那就好”,话到嘴边她又咽了回去。她還不想暴露筹办婚礼的计划。
有什么绝好的理由,既能把埃裡克搪塞過去,又能让她暗中继续筹办婚礼呢?
她急迫地动起脑筋来,不等她想出一個具体的法子,就听见埃裡克平淡地說道:“他现在還活着,但不代表明天也活着,你最好实话实說。”
起初,莉齐并沒有明白他這句话的意思,直到对上他冰冷狂怒的视线——
他在嫉妒亨利。
为什么嫉妒?
难不成他认为她和亨利有——
噢,假如他真的這么认为的话,她也要生气了!
莉齐气愤地望着他,委屈、愤怒、伤心以及一股倏然升起的报复欲,差点使她将一切都全盘托出——她不干啦,這婚礼谁爱办谁办去,她辛辛苦苦骑了四個小时的马,反倒得罪了他!
她越想越气,浑身发抖,很想抓起东西扔到他的脸上。发现自己的手還被他攥着以后,她更加生气了,气得牙齿直打颤。
埃裡克闭着眼睛,沒有看见莉齐怒火冲天的表情。
他必须要不时地闭一下眼睛,做一下吞咽动作,才能抑制住内心极度躁动的情感。
她做了他最害怕的一件事情。
——毫不犹豫地救出了另一個男人。
仅仅是回想起她递给那個男人钥匙的画面,他就变得疯狂了。
她可以打开任何人的笼子。
她可以救下任何人。
她可以对任何人施展她的善良与魅力。
昨天晚上,他终于遏制不住那阴暗蠕动的欲望了。
他如同一头失去理性的野兽,欲情膨胀到异于常人的程度。他攥着她的脚,像守财奴盘点他的金子一般,贪婪而吝啬地品味着她。他希望用她的赤足——他曾在笼子裡看到那双美丽而白皙的赤足,平息熊熊燃烧的妒火。
好几次,她都险些醒转過来,看见如此狰狞的他。
他又用催眠术把她强行压服了下去。
后半夜,他稍稍冷静了一些,至少发烫的头脑有了正常的思考能力。
然而,当他看到她因亨利而露出犹豫的表情时,狂暴的妒火再一次席卷了他的头脑。
他突然睁开双眼,把目光转向她,死死地盯着她,伸手扣住她的后脑勺,往前一倾身,就要吻上她的唇——
呼吸交错。
他粗重的鼻息掺进了她急促的呼吸。
她上气不接下气地呼吸着,似乎很激动。
他来不及思考她如此激动的原因,只想印上那两片鲜红的嘴唇。
那是她的嘴唇,也是他的。
电光石火间,莉齐怒气冲冲地扬起手,啪地打了他一耳光。
這一耳光,并沒有在他的脸上留下什么印子,也沒有使他偏過头去,反而令她的手掌迅速涨红起来。
她吃痛地叫了一声,痛得两眼泪汪汪,连忙低头朝自己的手心吹气。
埃裡克挨了她這一下子,似乎也彻底冷静了下来,想拿過她的手,仔细查看她红肿的掌心,却被她怒不可遏地推开了。
“噢——我要气死了——”她大声叫起来,“我真想——噢,天哪,你要把我气死了,”她气得口不择言,“我真巴不得现在就被你气死,然后让你后悔一辈子——”
她看到這句狠话在他的脸庞上激起了剧烈的反应,哪怕她再打他一千個耳光,也不会使他的神情变得這样扭曲可怖。
她又痛快又心痛,知道自己刺中了他的痛处。她真不该撂這样的狠话,可她太生气了,顾不得那么多了。
“你以为我骑四個小时的马,就是为了去买下亨利嗎?”她恨不得自己长了一千张嘴,把他的脑袋骂得跟自己一样眩晕,“你那么聪明,怎么总在我的事情上犯糊涂?我又不会未卜先知,怎么可能知道那座城市有一個人等我去买?我去那边,都是为了——”
莉齐犹豫了一下,不知道该不该說出真实的原因,把他劈头盖脸地骂了一通,她其实已经有些消气了——
這时,她冷不防对上了他野兽般的金眼睛,忽然意识到,像他這样的人实际上是不需要惊喜的。
只要她对他有隐瞒,不管是何种目的的隐瞒,对他来說都是一场酷刑。
他的确有一颗头等聪明的头脑,是极其罕见的天才。
但在感情上,他就像野兽一样愚钝,只能听懂直来直去的话语。
怒火倏地消失了。莉齐疲软无力地往后一靠,闷声闷气地說道:“我去那边,是为了给你筹办婚礼。”
還是說出来了。
唉,白骑了四個小时的马。
:https://www.bie5.cc。:https://m.bie5.cc