第39章 活点地圖(呜呜呜,被公司开除了)
同时被石化的,還有差点沒头的尼克。
一個恐怖的袭击者,就连已经死亡的尼克都能被伤害,更糟糕的事情是,哈利又一次,那么巧合的,出现在了案发现场。
而且被抓個正着!
现在,他被麦格教授带去了邓布利多的办公室。
塞勒斯咬着一片面包挤进人群,详装对這场骚乱全然不知。
“你来的正好金妮!”罗恩看见他,就像是看见了救星一样,从他和赫敏的眼神就不难看出,他们两個期待塞勒斯能给出一点有用的情报。
“金妮,你和哈利一起出门的,你有发现什么嗎?”罗恩急切的问道。
“沒有?我直接去餐厅了。”
闻言,罗恩立刻露出了失望的表情。赫敏這才把塞勒斯最清楚不過的事情解释了一遍。
“如果不是我們了解哈利,或许连我們都会认为他就是凶手了。”
“哈利·波特是斯莱特林的继承人乔治!”弗雷德一边笑着摇头,一边看向自己的兄弟。乔治也和他一样满是荒唐的样子,不過他们觉得這件事挺有趣。
“世界上最邪恶的巫师哈利·波特是一個格兰芬多,這下子我們可是把所有的斯莱特林都打败了!”乔治乐呵呵的說,“真可惜,总是沒那么巧合,要不然我們就能发现那個袭击者到底是谁了。”
乔治和弗雷德的话立刻让塞勒斯长了一個心眼。
活点地圖!
這件堪称神器的上帝视角地圖,用来寻找犯人实在是再合适不過了。
不過双胞胎为了防止地圖的事情败露,自然不可能无时无刻的拿出地圖来看。
但是万一呢?
要是自己下一次打算袭击某個人的时候,他们恰巧拿出了地圖呢?塞勒斯可不敢保证现在所有的事情的轨迹与原著還一模一样。而且现在邓布利多已经怀疑自己了,要是他打算从霍格沃茨逃走,地圖总是能派上用场的。
哪怕只是確認一下邓布利多的位置,也能为他增添许多的保险。
于是,他便立刻朝双胞胎走過去,把他们拉到了一边。
“干什么金妮?”
“我总感觉她不怀好意呢!”
“我是你们的妹妹,我能有什么坏心思呢?”塞勒斯满脸无辜的說,“我问你们,昨天晚上我表现的怎么样?是不是狠狠的收拾了斯莱特林的人一顿?”
“這倒是沒错!”
“你让哥哥们很满意!”弗雷德和乔治立刻一唱一和,回味起昨天在决斗俱乐部斯莱特林的表现,畅快的說,“我看他们至少今年一整年都抬不起头了。”
“一整年?我敢說,只要金妮還在霍格沃茨上学,就有他们受的了!”
“既然我表现這么好,你们是不是可以帮我一個忙?”塞勒斯给他们俩看完了燕国的地圖,现在终于要亮出匕首了。
只是双子一点也不上当。
“你收拾了斯莱特林,和我們有什么关系?”弗雷德想都不用想,就知道自己的妹妹要提出一点难为人的要求了,“归根结底,弗林特那個大猩猩想对付你,是为了报复你的恶咒。”
“沒错!就算再追溯得远一点,你也是为了罗恩才动手的。所以你应该找罗恩帮忙。”乔治立刻說。
“但是决斗俱乐部开始之前是你让我对斯莱特林的学生下狠手的。而且——”塞勒斯偷偷回头看了一眼罗恩,“你真的觉得罗恩能帮上忙?”
两兄弟也下意识看向傻乎乎的罗恩,一時間竟然觉得塞勒斯的话无法反驳。
“被你說服了,”
“——尤其是后半句!”
两人异口同声的问道:“好吧,让我們看看我們亲爱的妹妹想要什么帮助?”
“還记得开学第一天的时候,你们救了我嗎?”
“你是指密道?”弗雷德装傻道。
“不!”塞勒斯提高了音量,不過担心被别人听见這段谈话,所以又压低了声音,“我是指你们那种看不见别人却知道别人在哪的方法,或许可以用它找到真正的凶手!”
“看样子我們的妹妹是盯上了我們成功的秘诀了,乔治!”
“我一点也不意外,但是不行!”乔治立刻說。
实际上,塞勒斯的說法与他们最开始的想法不谋而合,而且实际上他们也尝试過了。
“不可能成功的金妮,沒人知道那個继承者什么时候会发动攻击,你不可能永
本页地址()
。
本章未完,點擊下一页继续閱讀远盯着地圖看。”
“总得试一试!”塞勒斯說道,“现在已经有這么多的受害者出现了,而且哈利還被冤枉,我們不能再让凶手继续猖狂下去!给我!要不然我就告诉邓布利多!”
闻言,弗雷德和乔治一副很受伤的样子。
“听见了嗎?我們的好妹妹要挟我們。”
“听见了弗雷德,我的耳朵沒有問題。”乔治立刻满脸悲痛的回应。
“不想被教授知道就快点把它拿出来。”
“不!我們宁愿被教授知道。”
塞勒斯沒想到說到這個份上了,他们居然還是不愿意拿出地圖。這让他非常不理解。
“为什么?等我找到那個凶手,我会把地圖還给你的!”
“不行!”
“這太危险了金妮。我們可不想听见你被石化的消息。邓布利多說,這种石化魔咒必须是精通黑魔法的人才能施展出来,而你,只有一年级!”
别看双胞胎有点沒心沒肺,但是实际上,他们還是很关心自己的妹妹的。
“我比你们两個都厉害。”塞勒斯板着脸說,“而且你们以为我在打败、羞辱了那些斯莱特林的学生之后处境会很安全?如果那個继承者真的来自于斯莱特林,那他一定非常恨我。”
“但你是一個纯血。”弗雷德动摇了。
“我是!但是沒有证据表示那個人不会对纯血动手对不对?墙上的字写的是‘与继承者为敌的人,谨慎’不是‘泥巴种,谨慎’。”塞勒斯的话让他们两個无法反驳,“如果我能够提前知道别人的位置,或许我就能知道是谁要袭击我,对不对?”
“有道理——好吧——”這两個人犹豫了一会,最终還是认为塞勒斯說的很对。
明枪易躲暗箭难防。
“给她吧,反正其实我們也摸索得差不多了。”乔治也点点头。
接着,他们将塞勒斯带到了公共休息室外面。暴风雪持续不断,外面非常冷,几乎沒有人還在外面逗留。不過为了以防万一,他们两個還是找了一间空教室,把门反锁上了。
然后弗雷德从袍子裡夸张的拿出一张方形的纸。
“說真的,我還挺舍不得它的。”
“沒错——遥想当年,我們才一年级,年轻,无忧无虑,天真无邪——”
塞勒斯立刻笑了。
“——啊哈,比现在天真无邪——那会儿我們跟费尔奇闹了点儿别扭。”
“于是他把我們拉进了他的办公室,开始用惯常的那一套威胁我們——”
“——而我們忍不住瞄上了他的一只档案柜抽屉,那上面标着‘沒收物品,高度危险’。”
“嘿,换了你会怎么做?”弗雷德說,“乔治又扔了一個大粪弹转移他的注意力,我马上打开抽屉,抓到了——這個。”
“沒有听上去那么糟糕,你知道,”乔治說,“我們估计费尔奇从来沒弄明白怎么用它。但他可能猜到了它是什么,要不然也不会把它沒收。”
“你们知道怎么用嗎?
“哦,知道。”弗雷德得意地笑道,“這小宝贝教给我們的东西比全校老师教的都多。”
他拔出魔杖,轻轻敲了敲羊皮纸,說道:“我庄严宣誓我不干好事。”
刹那间,细细的墨水线條像蜘蛛網那样从乔治魔杖尖碰過的地方蔓延开来,相互连接,纵横交错,扩展到羊皮纸的每個角落;然后顶上现出了字样,是绿色的花体大字:
月亮脸、虫尾巴、大脚板和尖头叉子
专为魔法恶作剧制造者提供帮助的诸位先生
隆重推出
活点地圖
這张地圖绘出了霍格沃茨城堡和场地的所有细节,但最不同寻常的是,有许多小黑点在图上移动,每個都用极小的字体标出了名字。
“除了能标注出每一個人的所在位置,還标了许多的密道。上次我們去的那條就是通往霍格莫德的。不過我們担心你一個人跑出去,所以骗你說裡面被堵住了。不過现在,我們得承认你的本事确实厉害!”
“月亮脸、虫尾巴、大脚板、尖头叉子。”乔治拍着地圖的标题感叹,“多亏了他们啊。”
“高尚的人哪,为帮助新一代违纪学生而不知疲倦地工作。”弗雷德庄严地說。
“对啊,”乔治轻快地附和,“别忘了用完之后要消掉——”
“——不然别人都能看见的。”弗雷德警告道。
“只要再敲敲它,
本页地址()
。
本章未完,點擊下一页继续閱讀念道:‘恶作剧完毕!’它就又变成一张白纸了。”
“好了,小金妮,”弗雷德怪腔怪调地模仿着珀西說,“你好自为之吧!”
塞勒斯接過羊皮纸之后,立刻换上了同样庄重的表情,“谢谢,等我用完了,就還给你们。”
本页地址()
。
:https://www.biziqu.cc。:https://m.biziqu.cc