分节閱讀_61
哈利和妖精对视着,互相打量着。哈利的伤疤還在刺痛,他想尽快跟拉环谈完,同时又担心一步走错。当他在斟酌怎样提出請求最为明智的,妖精打破了沉默。
“你埋葬了小精灵。”他說,语气裡透着令人吃惊的恶意,“我从隔壁卧室的窗户看到的。”
“是的。”哈利說。
拉环用他那双斜吊的黑眼睛的眼梢看着他。
“你是個不同一般的巫师,哈利。波特。”
“怎么不同?”哈利问道,下意识地揉着伤疤。
“你挖了墓穴。”
“那又怎么样?”
拉环沒有回答,哈利觉得那意思是在嘲笑他的行为像個麻瓜。但是拉环是否赞同多比的墓穴无关紧要,哈利集中精力发起进攻。
“拉环,我要问你——”
“你還救了一個妖精。”
“什么?”
“你把我带到這裡,救了我。”
“我想你不是感到遗憾吧?”哈利說,有点不耐烦了。
“不是,哈利。波特。”拉环說,一根手指绞着下巴上细细的黑胡须,“但你是一個很奇特的巫师。”
“好,”哈利說,“是這样,我需要一些帮助,拉环,你可以提供。”
那妖精沒有任何表示,而是继续对哈利皱着眉头,似乎从沒见過他這样的东西。
“我需要潜入古灵阁的金库。”
哈利并沒有打算這么突兀地說出来。這句话是被挤出来的,因为闪电形的伤疤一阵剧痛,霍格沃茨的轮廓再次闪现。他坚决地关闭了這一幕,首先得对付拉环。罗恩和赫敏瞪着哈利,好像觉得他疯了。
“哈利——”赫敏說,但被拉环打断了。
“潜入古灵阁的金库?”那妖精說,他在床上换了個姿势,痛得缩了一下,“這不可能。”
“不,有可能,”罗恩反驳,“曾经发生過。”
“是的,”哈利說,“在我第一次遇到你的那一天,拉环。是我的生日,七年以前。”
“那时是個金库是空的,”妖精严厉地說,哈利明白了,尽管拉环离开了古灵阁,想到古灵阁的防御被突破也会令他不快,“所以保卫措施是最低标准的。”
“我們要进去的金库不是空的,我猜保卫措施将会很强大。”哈利說,“是莱斯特兰奇家的金库。”
他看到赫敏和罗恩惊讶地对视着,沒关系,等拉环回答過后,他会有充足的時間来解释。
“你根本沒戏,”拉环坚决地說,“根本沒戏。‘如果你想从我們的地下金库取走/一份从来不属于你的财富——’”
“‘窃贼啊,你已经受到警告/当心——’是的,我知道,我记得。”哈利說,“但我不是想为自己谋取任何财富,不想将任何东西占为已有。你相信嗎?”
妖精斜眼看着哈利,哈利前额闪电形的伤疤又刺痛起来,但是他不予理睬,拒绝理会它的疼痛和它的邀請。
“如果我相信有哪個巫师不为自己谋求任何利益,”最后拉环說道,“那就是你,哈利。波特。妖精和小精灵们很少得到你今晚给予的保护和尊敬——从带魔杖的人那裡。”
“带魔杖的人。”哈利觉得這個词听起来很古怪。這时伤疤又在刺痛,伏地魔的思维转向了北面,哈利急切地請教隔壁的奥利凡德。
“带魔杖的权利,”妖精轻声說,“是巫师与妖精争夺已久的。”
“妖精可以不用魔杖而施魔法呀。”罗恩說。
“那不是实质!巫师拒绝让其他魔法生物分享魔杖学问的秘密,不让我們扩大势力!”
“妖精也不肯透露自己的魔法呀,”罗恩說,“你们不会告诉我們如何制作宝剑和盔甲。妖精锻造金属的特殊方法,是巫师从未——”
“這沒有关系,”哈利說,他小注意到拉环面带怒色,“問題不是巫师对妖精或别的魔法生物——”
拉环恶意地笑了一声。
“错了,問題正在這裡!当黑魔王变得日益强大,你们的种族更加巩固地凌驾于我們之上!古灵阁被巫师控制了,家养小精灵被屠杀,有哪個带魔杖的人抗议嗎?”
“我們抗议了!”赫敏說,她身体坐直了,眼睛明亮,“我們抗议了!我和妖精或小精灵一样被搜捕,拉环!我是泥巴种!”
“别叫你自己——”罗恩咕哝道。
“为什么不能?”赫敏說,“我是泥巴种,并为此自豪!在這個新秩序下,我的地位不比你高,拉环!在马尔福家他们選擇了我来折磨!”
她一边說一边拉开晨衣领子,露出咽喉处被贝拉特裡克斯刺出的细细的伤口,颜色鲜红。
“你知道是哈利释放了多比嗎?”她问道,“你知道我們多年来一直希望解放小精灵嗎?”(罗恩在赫敏的椅子扶手上有点坐立不安了。)“你不会比我們更希望打败神秘人,拉环!”
那個妖精注视着赫敏,同打量哈利时一样好奇。
“你们要在莱斯特兰奇家的金库裡找什么?”他突然问道,“那裡面的宝剑是假的,這把才是真的。”他挨個儿地看着他们,“我以为你们已经知道了。在那儿你们让我替你们撒了谎。”
“但是那個金库裡面不仅有假宝剑,是不是?”哈利问道,“也许你见才裡面别的东西?”
他的心从沒有跳得這样剧烈過。他加倍努力来抵御伤疤的阵阵剧痛。
妖精再次用手指绞着胡须。
“說出古灵阁裡的秘密是违反规定的。我們是巨大财富的守护者,要对看护的东西负责,那些东西往往是我們亲手制造的。”
妖精抚摸着宝剑,黑眼睛滴溜溜地把哈利、赫敏和罗恩看了一遍,又回到哈利身上。
“太年轻了,”他最后說,“可要对抗的是那么多。”
“你会帮助我們嗎?”哈利說,“如果沒有妖精帮忙,我們不可能闯进去的。你是我們惟一的希望。”
“我会……想一想。”拉环令人恼火地說道。
“但是——”罗恩生气地說,赫敏轻轻捅了他一下。
“谢谢你。”哈利說。
妖精低了一下巨大的圆脑袋接受了谢意,然后弯起短短的双腿。
“我想,”他大模大样地在比尔和芙蓉的床上躺了下来,“催长素已经发挥作用了,我终于能睡個觉了。請原谅……”
“好的,当然。”哈利說,离开屋子之前,他欠身从妖精身旁拿走了格兰芬多宝剑。拉环沒有抗议,但是哈利在关门时好像看到了妖精眼裡的愤恨。
“小坏蛋,”罗恩小声說,“吊我們胃口,他觉得很开心。”
“哈利,”赫敏低语道,一边把他俩从门口拉走,回到依然黑暗的平台中央,“你是那個意思嗎?你是說莱斯特兰奇家的金库中有魂器?”
“是的,”哈利說,“贝拉特裡克斯一想到我們去過那儿就惊恐万分,简直歇斯底裡了。为什么?她以为我們看到了什么?她以为我們還可能拿走了什么?她特别害怕神秘人发现那东西不在了。”
“可是,我原以为要找神秘人去過或做過什么重要事情的地方,”罗恩說,看起来有点困惑,“他进過莱斯特兰奇家的金库嗎?”
“我不知道他是不是进過古灵阁,”哈利說,“他年轻时从沒有在那儿存過金子,因为沒人给他留下任何东西。但他第一次去对角巷时,可能从外面看见過那家银行。”
哈利的伤疤突突地痛着,但他沒去理会。他希望在和奥利凡德交谈之前,能让罗恩和赫敏明白古灵阁的事。
“我想他可能会羡慕有古灵阁金库钥匙的人,他可能认为這是魔法界成员的真正标志。别忘了,他很信任贝拉特裡克斯和她丈夫。他们是他倒台前最忠诚的仆人,在他消失后還出去找他。這是他复出的那天晚上說的,我亲耳听见的。”
哈利揉了揉伤疤。
“不過,我认为他不可能告诉贝拉特裡克斯那是魂器。他沒有对卢修斯。马尔福說過那本日记的真相。他可能告诉贝拉特裡克斯那是一件珍贵的财产,要寄存在她的金库裡。海格告诉過我,如果你想藏什么什么东西,那是世界上最安全的地方……除了霍格沃茨之外。”
哈利說完后,罗恩摇了摇头。
“你真是了解他。”
“了解他的一点点,”哈利說,“一点点……我只希望我也能那样了解邓布利多。等着瞧吧。快——轮到奥利凡德了。”
罗恩和赫敏看起来又困惑又钦佩,跟着他穿過小平台,敲了敲比尔和芙蓉对面房间的门。一声微弱的“請进!”回答了他们。
屋裡是一对单人床,魔杖制作人躺在远离窗户的那一张上。他在地牢裡关了一年多,并且哈利知道他至少惨遭過一次折磨。他很憔悴,脸上的骨头全都突了出来,皮肤黄黄的。银色的大眼睛深陷在眼窝裡,显得更加巨大。放在毛毯上的双手像是骷髅的一般。哈利坐在那张空床上,挨着罗恩和赫敏。在這裡看不到初升的太阳,這房间朝着悬崖顶上的花园和刚挖的坟墓。
“奥利凡德先生,对不起,打扰您了。”哈利說。
“我亲爱的孩子,”奥利凡德的声音很虚弱,“你解救了我們。我原以为我們会死在那裡。我怎么谢你……怎么谢你……也不够啊。”
“我們很高兴能帮您。”
哈利的伤疤突突地痛。他知道,他可以肯定,几乎来不及赶在伏地魔前面,来不及去阻挠他了。他感到一阵惊慌……然而是他决定先跟拉环谈的。他假装很镇定,从脖子上挂的皮袋裡摸出那根断成两截的魔杖。
“奥利凡德先生,我需要一些帮助。”
“在所不辞,在所不辞。”魔杖制作人无力地說。
“您能修好這個嗎?有可能嗎?”
奥利凡德伸出一只颤抖的手,哈利把勉强相连的两截魔杖放到他的掌心裡。
“冬青木和凤凰羽毛,”奥利凡德颤巍巍地說,“十一英寸,漂亮,柔韧。”
“是的,”哈利說,“您能——?”
“不能,”奥利凡德轻声說,“我很抱歉,非常抱歉。魔杖遭受了這么严重的损伤,据我所知是沒有任何办法能修好的。”
哈利已有思想准备,但這话对他還是一個巨大的打击。他拿回断成两截的魔杖,放回脖子上的皮袋裡。奥利凡德盯着断魔杖消失的地方,一直沒有移开视线,直到哈利从口袋裡取出从马尔福家夺来的两根魔杖。
“您能鉴定一下嗎?”哈利问。
魔杖制作人拿起第一根魔杖,举到昏花的老眼前,在他指节突起的手指间旋转着,轻轻弯折着。
“胡桃木和
本文链接
。