第八十三章 孩子可不能沒有妈妈!
在他的面前摆了一本笔记,是前面麦格教授送给他的,上面密密麻麻得写满了各种魔咒的施法技巧。
通過這几天的学习,戴维感觉自己的魔咒水平增长了一大截,离魔法大师也就差一次实战演习了。
“赫敏,要出去走走,休息一会儿嗎?”戴维轻声问道,从吃完早餐开始,他就被赫敏拖到了图书馆,现在已经過去了三四個小时。
赫敏坐在戴维的正对面,此时她正兴致勃勃的、哗哗翻着她做的课堂笔记,整理她认为老师会考的要点。
但戴维瞅了一下,她差不多把整本笔记都画红了,看样子她是准备全都背下来,也不知道她在整理個啥。
至于哈利和罗恩?
哈利在前几天的时候,突然跑回来說,他又找到了斯内普教授要去偷魔法石的证据。
于是他這几天都在走廊上闲逛,试图阻拦斯内普教授的行动。
作为哈利的好基友,罗恩肯定是和哈利呆在一起了。
但戴维觉得他们两人保护魔法石是次要的,其真正的目的是躲避赫敏的魔鬼复习计划。
那单子上的东西,连戴维看着都头疼。
“要不在等一会儿?现在還很早呢!”赫敏看了看窗外灿烂的阳光,回答道。
“好吧......”戴维又趴在桌子上,看着眼前的笔记,继续反复研习着上面的技巧。
忽然,戴维的嗅到一股异味,是不属于图书馆的那种味道,裡面充满了神奇动物的气息。
“戴维!”海格突兀的出现在了戴维的旁边,神色鬼祟的拍了拍戴维的手臂,在海格的怀裡還紧紧的捂着几本书。
呦呵!
海格也会看书学习了嗎?
是不是已经快到世界末日了?
戴维在心中惊奇的想到。
“海格你抱得是什么?”戴维指了指海格怀裡的书籍。
海格藏得太严实,他看不见封皮。
“嘘!”海格惊慌地把书又往衣服裡塞了塞,朝四周看了看,发现沒人在看他们。
海格连忙俯身贴在戴维的旁边轻声說道:“下午来我的小屋好嗎?我有点事儿想請你帮忙。”
“你是不是又弄来了什么神奇动物?然后你处理不了了?”戴维以一副我就是福尔摩斯的模样說道。
海格一愣,嘟囔道:“下午你来就知道了,记得啊,一定得来。”
海格說完就匆匆忙忙地迈着小碎步离开了。
“海格怎么了?”赫敏望着海格离开的方向,轻轻锁着眉头。
“应该就是神奇动物的事儿。”戴维耸了耸肩:“只是不知道這次他又弄来了什么......”
“会不会很可爱?”赫敏的脸上挂满了憧憬。
戴维想了想,說道:“那你可能就不用想了,以海格的欣赏水平,树猴蛙在他的眼裡都是美角儿。”
“哦......”赫敏的表情瞬间垮了下来,又把注意力都集中到了她的笔记上。
下午时分,顶着冬日的温和阳光,戴维带着赫敏走到了海格的小屋前面。
“海格!”
门板被戴维拍的乓乓作响。
沒過多久,房门打开了一條缝,海格满是胡须的脸从裡面探了出来。
“哦,赫敏也来了嗎?”海格的表情显得有些迟疑。
“怎么?不能让赫敏知道嗎?”戴维皱了皱眉头:“海格,你到底弄来了什么?”
這家伙不会弄来了什么甲级非贸易品吧!
那可是会进阿兹卡班的!
戴维心中一沉。
“沒什么,沒什么。”海格挠了挠他乱糟糟的头发,似乎下定了决心:“好吧,赫敏,你看了之后,可不能给其他人說啊!”
“哈利和罗恩也不行?”赫敏问道。
“他们两個除外!”海格连忙說道。
“那行!”赫敏点了点头。
海格小心的往四周巡视了一圈,把门缝扩大了一点,把戴维两人放进去后,他又砰的一声把门关上了。
刚进门,戴维就感觉到一股热气扑面而来,就像他踏入的不是海格的小屋,而是霍格沃茨厨房的蒸笼一样。
而且海格把屋子裡的窗户也关得严严实实的,還挂上了厚厚的窗帘,這大晴天的,看着就可怕!
“海格,现在還沒有這么冷吧?”戴维看着那烧得通红的壁炉,擦了擦额头的汗水。
海格嘿嘿一笑,走到了壁炉的旁边,像他们招了招手:“你们两個快過来看,我好不容易才得到的。”
戴维和赫敏顶着炙热凑到了壁炉前面,裡面悬挂着一個大铁桶,中间装着一個黑漆漆的大蛋。
“海格,你這是下血本了啊!”戴维瞅了瞅四周:“刀叉呢?海格?”
“刀叉?”海格一愣:“要那东西干什么?”
“你不是請我們吃烤蛋嗎?”戴维指了指壁炉中的东西。
“你在說什么胡话!”海格气得吹了吹自己的胡子:“這是龙蛋!”
海格拿起一旁桌子上的厚书,翻到其中的一页,用手指着一個地方:“你看這裡,挪威脊背龙的蛋,和我的一模一样。”
“哦,是這样啊!”戴维佯装惊讶的說道:“那這孵化方法是谁教你的?看你這架势,我還以为你是真的要請我們吃烤蛋呢!”
“书,书上說的,它說挪威脊背龙的蛋孵化需要持续的高温!”海格讪讪地說道。
持续的高温?
戴维看着那已经冲到龙蛋上方的火苗叹了口气:“你這烤,哦不,孵化多久了?”
“昨天晚上才开始。”海格快速的說道:“怎么有什么問題嗎?”
幸好還来得及!
戴维松了一口气,用魔杖把壁炉裡的柴火移出来部分,用杖尖涌出的泉水熄灭,壁炉中的火焰顿时小了不少。
“高温,不是一直都是高温!”戴维說道:“你是不是沒有好好看书?上面肯定不止這么一句话。”
海格静静蹲坐在一旁,沒有回话。
戴维瞪了他一眼:“以后都用這個温度,在蛋开始轻轻晃动之后,在换成刚刚的那种大火,不然你得到的只能是一個烤蛋。”
海格快速地点了点头,目光柔情地盯着眼前的龙蛋。
“還有......你真的准备把他养下来?”戴维缓缓說道。
“对啊,海格,养龙可是违法的事情啊!”赫敏回過神来,急切的說道。
“当然了。”海格自顾自的說道:“我可是它的妈妈,肯定得养着它呀,刚出生的孩子可不能沒有妈妈照顾!”
。