跳转到主要內容

43、嫉妒

作者:洛浮
月光下,小男孩儿尽可能的伸展着自己的手臂抱着他的教父,用自己小小的怀抱安慰着泪流满面的男人,那画面美好的让人想落泪,但是却引起斯内普莫名的厌烦。

  他讨厌看到這副“温馨”的画面。

  這世界上总有些人可以轻而易举的得到别人用尽全部力气也得不到的东西,例如友情,例如亲情。斯内普抱着臂冷冷的看着抱成一团的两個人,他清楚的记得自己是花了多少時間才能和哈利和平的說上一句话的,而西裡斯的一出现便可得到這孩子全部的信赖以及亲近。這让他有一种被背叛的感觉,可是,這却又是最合理的。因为沒有人会觉得哈利亲近西裡斯不对,而所有人都会觉得哈利亲近斯内普是受到了迷惑。

  虽然不想承认,但是在那瞬间斯内普還是产生了深刻的嫉妒。他想或许這孩子先前的信任只是一种错觉和移情作用,他沒有父亲,所以见到稍微对他好些的成年人总会产生近似于对父亲的孺慕之情,但是一旦他真正的教父回来,他会很快忘记那些人,跟他的狗教父相亲相爱去了。

  即便是西裡斯什么也沒做,即便是他已经付出了所有可以付出的一切。

  斯内普皱了皱眉,高傲的仰起头,把那种令人不舒服的感觉抛在脑后。他该走了,反正他从来都沒对别人抱過指望,所以哈利·波特爱亲近谁亲近谁,這一切都跟他无关。经過一天的劳累,他现在只想安静的坐在自己的沙发上休息一会儿,哪怕面对着那些永远错误百出的作业。

  “教授,你要走了嗎?”他刚一挪步,沒想到那孩子立马就警醒的扬起了头看他,有些担心的问。

  “你不要告诉我這么亮的月光你還怕黑?又或者是你的狗教父根本不能给你安全感,以至于你希望有其他人留在你身边?”斯内普讥讽的反问,立刻引起了西裡斯的咆哮,“鼻涕精,你竟然敢這样跟小哈利說话,你,”

  “教父,”在斯内普要张口讽刺西裡斯之间,哈利出人意料的打断了西裡斯的怒吼,“他是我的老师,你不能用這种口气跟他說话,你应该对他礼貌些。”

  “我,”西裡斯蹲在那裡,像是被打了闷棒一样晕乎到了极点,“哈利,你叫我对鼻涕精礼貌!”

  “是斯内普教授。”哈利字正腔圆的强调了一遍,“你应该称呼他为教授。”

  西裡斯听到這句话,脸上的表情像是吞了一千只鼻涕虫一样难受,這让斯内普感觉到很愉快,他忍不住微笑了起来,“正如你的教子所言,笨狗,我现在是霍格沃兹的魔药课教授,你身为家长见到我时应该具备起码的尊重。”

  “這怎么可能!他是個食死徒,邓布利多怎么会允许這种人进入霍格沃兹任教!”西裡斯看起来被這個消息炸的不轻,有暴走的迹象,紧紧的抓住哈利的胳膊,“不行,哈利,這太危险了,我不能让你跟他离得那么近。”

  “教父,”哈利有些头痛的看着西裡斯的歇斯底裡和斯内普的假笑,“斯内普教授不是坏人,他对我一直很好,救過我许多次,我很相信……”

  “他那一定是在骗你!”西裡斯几乎是不假思索的一口咬定斯内普的险恶用心,“他是为了取得你的信任,好在黑魔王回来的那天把你献上去。你不知道”

  “教父!”看到西裡斯的顽固,哈利终于忍不住生气的大喊了一声,成功的让他闭上了嘴,“事情不是你想象的那样子,在沒有经過调查之前,你对于斯内普教授的那些指控几乎可以称之为污蔑。想想,如果有人那样平白无故的指责你,你会有什么感受?”

  “可他是個斯莱特林。”

  “可他同样是我的老师。一個救過我很多次,从来沒有伤害過我的,负责任的老师!”

  两人的吼声同时消歇,哈利看着西裡斯脸上的伤心和失望,觉得疲惫极了。他并不想让自己的教父如此难過,也不希望将两人的第一次见面搞成這样,可是他却无法无视斯内普的被伤害。他希望大家能和平共处,可看样子這比让黑魔王行善更不可能。

  “力劲松懈。”沉默中斯内普忽然走了過来,以西裡斯反应不及的速度使出了這個咒语,然后将哈利从他怀裡揪出来扔到了床上。

  “斯内普,你想做什么!”正在气头上的西裡斯一下跳起来想要打架,但却在看到斯内普拉起哈利的衣袖露出刚才因为他握的太過用力而造成的淤青时而变的哑口无言。

  “我,”哈利本来想說我沒事,但是在斯内普恶狠狠的瞪视中把那句话收回去了。他沒想到斯内普的观察如此敏锐,西裡斯刚才在激动之下手脚未免有些不知轻重,但他连眉头都沒眨一下,沒想到這個男人竟然也发现了。

  “笨狗!”面对呆立在原地的西裡斯,斯内普轻蔑的吐出這個词,然后毫不留情的說道,“你应该也沒发现這個孩子一直是赤着脚陪你站在地板上的吧?你应该更沒发现其实他只穿了一件单衣,早就在冷风中冻得瑟瑟发抖了。”

  西裡斯第一次面对斯内普的挖苦說不出半句反击的话,站在那裡又是茫然又是内疚,看的哈利非常不忍心。他忍不住刚要开口替西裡斯辩解,斯内普就冷冷的一個瞪视過来,“哈利·波特,你现在的任务就是立刻躺下来睡觉,别想用生病逃過明天的魔药课。如果你敢不出现的话,我会毫不犹豫的给格兰芬多扣上五十分。”

  哈利安静了下来,看着斯内普粗鲁的将整個被子扔在自己身上。他现在不知道应该对西裡斯說什么,或许让斯内普来处理也不错。

  西裡斯沉默的站在一旁,看着斯内普挥舞着魔杖弄好一切,最后留了一盏小灯在哈利的床前,這才倨傲的向他抬起下巴,“布莱克,你還打算在這裡站多久?”

  “亲爱的,我明天再来看你。”西裡斯犹豫了一会儿,慢慢的走到床前弯下腰给了哈利一個晚安吻,看着孩子紧绷的表情变得放松,明白自己总算做对了一件事情。

  霍格沃兹的走廊上,两個男人沉默的一前一后往校长室走去,西裡斯看着斯内普的背影,拳头握紧了再松,松开了再握,最终终于忍不住一個箭步的跨上去将前面的人按在了墙壁上。

  “笨狗,你又想做什么。”斯内普就知道西裡斯不可能忍太久,所以一点也不意外,长袍裡的手已经悄悄的搭在魔杖上了,打算等会儿名正言顺的给他来個教训。

  西裡斯揪着斯内普的衣领,喘着粗气的靠近他的脸,对视的眼裡满是审视和怀疑。长久的牢狱生活磨掉了他身上原来的那种公子哥儿习性,让他的眼睛中多了许多暴戾和疯狂,当他這么看着斯内普的时候,斯内普觉得自己仿佛是在看一头野兽。

  可是,他并不不害怕,他只是讽笑的看着他,轻描淡写的說,“收起你的狗爪子,布莱克,如果你不想被其他人看到的话。”

  “你到底想做什么!”西裡斯低低的吼着,声音裡带着疯狂的绝望,“他只是個孩子,你不能伤害他。”

  “你认为我想做什么?”斯内普平静的反问,用带着恶意的腔调柔滑的說,“我怎么样对待哈利·波特是我的自由,与你无关,我用不着向你解释或者报备,我相信你的教子也不会开心听到或者看到你這样对待他的老师。”

  “斯内普,你不能這样做!”西裡斯猛的一拳狠狠的砸在斯内普脑袋旁边的墙壁上,“我知道你恨着我們,你是不可能喜歡那個孩子的,就算是看在莉莉的份上也不可能,所以如果你有什么怒气大可朝我发泄,你不能利用哈利。你不能利用他对你的信任,他還只是個孩子,他沒有道理承担你毫无理由的怨恨,這不公平。”

  西裡斯說到最后已经几近于哀鸣,他是第一次在他的死对头面前低下头,可是如果能因此让斯内普放過哈利的话,他不介意以后永远见着他绕着走。

  “這世界从来都沒有公平,只要我愿意,我爱怎么做就怎么做。”斯内普冷漠的說,西裡斯的话让他想起那段充满屈辱回忆,他气愤的忍不住浑身都颤抖了起来,凭什么当初的加害人现在還可以理直气壮的摆出一副受害人的模样。愤怒让他顾不得想到其他,斯内普几乎是本能的脱口而出低吼道,“他父亲犯下的错误为什么不能由他儿子偿還!”

  “所以你真的是在利用哈利?”西裡斯猛然睁大了眼,他沒有想到真的会从斯内普嘴裡听到這個答案。

  “我沒有向你解释的义务。”斯内普抽出了魔杖将他击飞到走廊的另一头,凶恶的警告他“管好你自己,要不然我不保证下次看到你时不会做出一些過激的举动!”

  :https://www.bie5.cc。:https://m.bie5.cc

首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有