第59章 魔女與天使
這裏是蘇格蘭最北方的城鎮,尼斯河從這裏進入摩瑞灣。
毗鄰摩斯灣的絕佳位置,讓因弗內斯成爲各種交通工具的天然樞紐。
理所當然的,這座最繁榮的聚居地,從建成日起就是公認的高地地區的首府。
卡倫·麥克唐納從記事起就一直生活在這裏。
相比起國王居住的斯特靈,這裏充其量算個繁榮點的漁村。
自從聖邁克爾山上的凱爾特修道院被推倒,附近稍氣派的建築就只剩下皮克特國王的老城堡了。
隨着這幾年維京人頻繁的劫掠,老城堡除了遊商、冒險者偶爾落腳外,幾乎沒人居住。
不過,卡倫還是秉承着每週過去逛一逛的習慣——這是他作爲城鎮治安官的職責。
最近世道有些亂,聽說不少流匪強盜會佔據廢棄的城堡,襲擊過路旅人。
卡倫扶着劍柄,心事重重地走在通往城堡的坡道上。
最近一直有不少讓人心神不寧的傳言。
譬如維京人在南邊橫行無忌,英格蘭國王的部隊在馬爾頓全軍覆沒。
又譬如說,不知從哪裏出來的血腥魔女,一夜間啃食了某個小鎮上百人的心臟。
事實上相比起前者,所謂“血腥魔女”的可信度甚至更高。
從哈良德長城南邊回來的遊商,繪聲繪色地描述着那些張貼在英格蘭城堡門口的通緝令。
關於血腥魔女的傳說,在蘇格蘭傳得很快,很快變成了嚇唬孩子的睡前故事。
當然,卡倫並不在傳播故事的人之中——他壓根不相信什麼血腥魔女。
“那種岣嶁、醜陋的老巫婆,我一劍就能劈下她的腦袋。”
卡倫這樣說道,驅趕了試圖向他推銷護身符的遊商。
蘇格蘭高地一直流傳着關於魔女的傳說,不過版本與英格蘭那邊的不太一樣。
幾年前在城鎮酒館裏有個醉漢,信誓旦旦地說他親眼看到了魔女。
醉漢口中的魔女是一個漂亮得不像樣的女人,只消揮一揮手就能掀翻馬車,點燃草垛。
可很快人們就發現,那傢伙說的魔女大概率就是個漂亮寡婦——精蟲上腦、加上酒精讓這沒嚐到甜頭的傢伙滿嘴胡話。
當酒館老闆發現那傢伙試圖以他被魔女搶劫作爲藉口後,立刻叫上卡倫,一起將他剝光了丟在大街上。
那種長髮如綢緞,優雅得體的貴婦,怎麼可能出現在因弗內斯這種窮鄉僻壤。
嗯……
這是卡倫截止今天之前的想法。
“抱歉,先生——您暫時不能進去。”
廢棄城堡門廳前,繫着盎格魯-撒克遜貴族圍裙女僕說道。
她看上去比因弗內斯的那些夫人都要乾淨,一口純正的昂撒人口音。
當然,讓卡倫停下的不是對方的外貌、亦或口音、衣着這些。
“……嗯,這裏是……哪位大人?”
卡倫皺眉看向門廳邊,一面旗幟在風中獵獵作響。
上邊畫着一個他從未見過的精緻紋章:
盾牌形紋章畫着四種動物,正中間繪着大寫H。
“霍格沃茨,這是霍格沃茨的旗幟。”
那名女僕認真地回答道,目光掃過卡倫按着劍柄的右手。
。