跳转到主要內容

第十五节

作者:马裡奥·普佐
在新罕布什尔州的村庄裡,每一件外来事物都会引起人们的注意:家庭妇女们在窗口朝外凝视;商店店员懒洋洋地站在门口朝外窥视。因此,当挂着纽约市执照牌的黑色轿车停在亚当姆斯家门前還不到几分钟,每個居民都知道了。

  恺·亚当斯姆尽管上過大学,但還有小村镇的姑娘的习气,她也从卧室窗口朝外凝视。她近年来一直在刻苦学习,准备考试。她刚刚打算下楼吃午饭,恰恰在這时瞅见那辆汽车从街道那边开了過来。当汽车突然停在她家草坪前面的时候,不知什么缘故,她并不感到奇怪。车上下来了两個男人,又高又大又粗壮,在她看来就像电影裡的坏蛋。她断定那两個人是迈克尔或他家裡派来的。她不愿意他们两人在未经介绍之前就同她父母谈话。她心裡想,這倒并非因为她对迈克尔的朋友感到害臊,而是因为她父母都是古板的新英格兰人,甚至对她怎么会认识這种人也不会理解。

  她快到门口时,门铃刚好响了。她对母亲說:“我来开门。”她打开门,那两個大個子正好站在门口,其中一個把手伸到前襟裡面的衣袋裡,很像强盗伸手去摸枪一样。這個动作把恺吓了一跳,她不禁轻轻嘘了一口气。但是這人掏出的却是個小皮夹子,他打开皮夹子,亮出身份证。

  “我是纽约警察局的侦探约翰·费力普斯,”他說。

  他指了指另一個人,這個人脸庞黑黑的,眉毛非常浓,也非常黑。他一面指着這個人,一面說:“這是我的同事,侦探西裡亚尼。你是恺·亚当姆斯小姐嗎?”

  恺点了点头。

  费力普斯說:“我們可以进去同你谈几分钟嗎?我們想给你谈谈迈克尔·考利昂的情况。”

  她往旁边一站,让他们两個进去。這时,她父亲出现在连着书房的小侧厅裡。

  “恺,怎么回事?”他问道。

  這是一個头发灰白、身体瘦削、神态高贵的人。他不仅是這個村镇的洗礼会的牧师,而且還是宗教界有名的学者。恺实际上不很了解她父亲,他也使她迷惑不解,但是她知道他是爱她的。

  虽然父女俩一直都沒有肝胆相照過,她仍然是信任他的。因此,她直截了当地說:“這两個人是纽约来的侦探。他们要向我了解一個我认识的男孩子。”

  亚当姆斯先生沒有表现出惊奇的样子。

  “那就請到我书房来,咱们一道谈谈,”他說。

  侦探费力普斯客客气气地說:“亚当姆斯先生,我們想同你女儿单独谈谈。”

  亚当姆斯先生彬彬有礼地說:“我觉得,這就要看恺了。亲爱的女儿,你愿意同這两位先生单独谈谈呢,還是愿意我也在场?或者,你愿意你妈妈在场?”

  恺摇摇头。“我想同他们单独谈谈。”

  亚当姆斯先生对费力普斯說:“你们可以在我书房裡谈,你们要待到吃午饭嗎?”

  那两個人都摇摇头。恺领着他们进了书房。

  他们别别扭扭地坐在沙发边上。恺坐在她父亲的大皮椅子上。侦探费力普斯在开始谈话时先說:“亚当姆斯小姐,你在最近三周裡见過迈克尔·考利昂嗎?或者收到過他的信嗎?”

  這样一個問題就足以使她警惕起来了。三周前她在报纸上看到過大标题,說的是纽约市有一個上尉警官和一個名叫维吉尔·索洛佐的麻醉剂走私贩被枪杀了。還說這桩凶杀案牵涉到考利昂家族。

  恺摇摇头。“沒有。我最后一次见到他,是他准备到医院去探望他爸爸。那也许是一個月以前的事了。”另一個侦探粗声粗气地說:“你同他的那次见面情况,我們全都知道。从那以后,你沒有见到過他或收到過他的信嗎?”

  “都沒有,”恺說。

  侦探费力普斯用很有礼貌的语气說:“如果你确实同他有联系,我們希望你告诉我們。我們有非常重要的事情要找迈克尔·考利昂谈谈。我必须向你提出警告:如果你确实同他有联系,那你就可能陷入一個非常危险的境地。如果你以任何方式帮助他,那你就等于自找麻烦,非常严重的麻烦。”

  恺在椅子裡坐得笔直。

  “为什么我不该帮助他?”她问,“我們快要结婚了,应该互相帮助嘛。”

  回答她這個問題的是侦探西裡亚尼。“如果你帮助他,那你就可能是一個谋杀案的从犯。我們正在寻找你的男朋友,因为他在纽约打死了一個上尉警官,還打死了一個這位警官正在联系的告密者。我們知道开枪的人就是迈克尔·考利昂。”

  恺放声大笑。她笑得那么自然,表现得那么不相信迈克尔杀人的事。這两個警察也得到了很深刻的印象。

  “迈克尔不会干這种事,”她說,“他同他的家庭根本沒有任何牵连。我同他一道参加過他妹妹的婚礼,我看得很清楚:他被当做外人看待,简直同我一样地被当作客人。假使他躲起来了,那是因为他不想让自己的名字给扯进這种纠纷裡去。迈克不是强盗。我比你更了解他,任何人也不可能比我更了解他。他這人太光明磊落了,根本不可能去干谋杀這类可鄙的事。他是我所认识的最奉公守法的一個人,而且据我所知,他从来都沒有撒過谎。”

  侦探费力普斯又温和地问:“你认识他有好久了?”

  “一年多了,”恺說。

  同时,她看到那两個人都笑了。她感到十分诧异。

  “我想有些事情得让你知道一下,”侦探费力普斯說,“那天晚上他离开你之后就到医院去了,他刚从医院裡出来,就与一個警官发生争执。他先动手想打那個警官,但却沒有占到便宜。实际上他的牙床给打坏了,有几颗牙也给打落了,他的朋友把他送回了长摊镇考利昂家。第二天晚上与他发生殴打的那個上尉警官就被枪杀了,而同时迈克尔·考利昂就失踪了,销声匿迹了。我們有通消息的人,也有告密的人。他们都认定凶手就是迈克尔·考利昂。但是我們向法院提不出证据,饭店堂倌是现场见证人,他看了迈克尔的照片却說不认识,但见了人就可能认识。還有索洛佐的司机,他拒不开口。但是如果我們把迈克尔·考利昂抓到手,我們就能想办法叫他开口,因此,我們全体都出来找他,联邦调查局也在找他,我們大家都在找他。直到现在還沒有结果。我們觉得,也许你能够向我們提供一些线索。”

  恺冷冰冰地說:“你刚才說的,我连一個字也不相信。”

  她感到难受的是,她断定迈克的牙床给打坏了這一点肯定是真实的,但她并不相信這一点会驱使迈克尔去犯谋杀罪。

  “請你告诉我們,迈克尔是否還在同你保持着联系?”费力普斯问。

  恺摇摇头。

  另一個侦探粗暴地說:“我們知道你同他一直在一起過夜。我們掌握了旅馆登记和见证人,要是把這种事情捅到报纸上去,你父母是会很不愉快的。像他那样真正高尚的人,对于一個经常同流氓過夜的女儿是会有看法的。如果你不马上坦白,我就要把你老子喊来,把這些情况直截了当地告诉他。”

  恺惊奇地望着他,然后站起来,走到书房门口,把门打开:她看到她父亲站在起居室的门口,在抽烟。她喊道:“爹呀,你可以来一下嗎?”

  他转過身,向她微徽一笑,就向书房走来。他径直走进门就用胳膊搂着他女儿的腰,面对着那两個侦探說:“谈完了,先生们?”

  他们两個沒有回答。恺对侦探西裡亚尼冷冰冰地說:“老总,你就直截了当地给他讲吧。”

  西裡尼亚脸红了。“亚当姆斯先生,我要给你讲的,是对你女儿有好处的。她同一個流氓来往,而我們有理由认为這個流氓是犯了谋杀罪,谋杀了一個警官。我刚才给她說,除非她同我們合作,不然她就会陷入严重的案件裡去。但是,她似乎不理解整個儿問題的严重性。也许你說,她会听。”

  “這,完全不可相信,”亚当姆斯先生很有礼貌地說。

  西裡亚尼把下巴一伸,說:“你女儿同迈克尔·考利昂在外面已经玩一年多了,他们两個一起在旅馆過夜,登记的是夫妇。迈克尔·考利昂受到传讯,要在一個警官遭谋杀的案子中受审。你女儿拒不向我們提供可以帮助我們工作的情况。以上這些都是事实。你可以說這些事实都不可相信,但是我可以說明每点都能够站住脚。”

  “先生,我并不是怀疑你說的话,”亚当姆斯先生温和地說,“我认为不可相信的只是說我女儿可能陷进严重案件這一点。你言外之意也无非是說她是一個——”

  說到這裡他的脸上显示出了学者怀疑的神色。“是一個‘流氓的姘头’?這,我认为是硬栽的。”

  恺用诧异的目光望着父亲。她知道,他是以专家学者的派头故意装出幽默的样子;她感到惊奇的是,他竟然把這一事态看得如此轻松。

  亚当姆斯先生肯定地說:“不管怎么样,請放心好了,如果那個年轻人在這儿露面,我就马上向当局报告。我女儿也会這样办的。现在,就請原谅了,我們的午饭都快凉了。”

  他非常有礼貌地把那两個人送出了屋子,一等他们出去,他就把门轻轻地、但却是用力地关上了。他牵着恺的胳膊,领她向屋子后半部的厨房走去,同时說:“亲爱的,咱们吃饭去吧,你妈妈摆好了午饭在等我們哪。”

  到了厨房,恺偷偷地哭了起来,一来因为刚才太紧张,现在太轻松了,二来因为父亲对她表现出了毫不怀疑的爱护。而她的母亲装做沒有注意到她在哭。于是恺马上明白過来,肯定她父亲已经把侦探的事告诉母亲了。她坐在她经常坐的位子上。她母亲不声不响地给她递這递那,等三個人都坐好了要吃饭时,她父亲低着头在念感谢经。

  亚当姆斯夫人是個矮矮的、长得很结实的妇女,身上总是穿得很整齐、头发总是烫成波浪式。她母亲对她听之任之,冷冷淡淡的。這会儿,她母亲還同往常一样。

  “恺,别那么认真了,我敢保证,這全是瞎胡闹,到头来什么屁事也沒有。随便怎么說,你那個男朋友還是达特茅茨学院的学生,他不可能卷入這么下流的丑事裡去。”

  恺感到很惊奇,抬头望着母亲。

  “你怎么知道他上了达特茅茨学院?”

  她母亲自信地說:“你们年轻人就那么神秘,你以为你们能瞒過老年人?其实他的一切我們都知道。但是,当然罗,你不說,我們也就不好先說。”

  “那,你们究竟是怎么知道的?”恺问道。

  因为她父亲已经知道她同迈克在一起睡觉的事,所以她问這句话时沒有面对着他。因此,他說话时脸上呈现着的微笑,她也沒有看到。他說:“我們拆开你的信看過,真的。”

  恺觉得很反感,也很生气。如今她可以面对他了,他所干的事比她所犯的罪還要可耻,她绝不相信他会干出這种事。

  “爸爸,你沒有,你也不会。”

  亚当姆斯先生对她微笑了。“我考虑過了哪一种罪要大一些,是私拆你的信還是对我的独生女儿可能招致的危险不闻不问。我的抉择很简单,也很合乎道德。”

  亚当姆斯夫人一面吃炖鸡一面說话,吃一口說一句。

  “随便怎么說,亲爱的,就你的年纪来說,你简直天真得過份了,我們不得不留点神。而你哪,也从来不讲讲他的情况。”

  迈克尔在写给恺的信中,从来都不是情意绵绵的,恺为此感到安慰。她還感到宽慰的是,她父亲从来都沒有看到過她写给他的一些信。

  “我从来沒给你们讲到過他,那是因为我怕你们对他的家庭有反感。”

  “我們是有反感,”亚当姆斯先生轻松愉快地說,“我想顺便问问你,迈克尔同你一直都有联系嗎?”

  恺摇摇头。“我相信他什么罪也沒有。”

  她看到她父母在席间你看我,我看你。接着,亚当姆斯先生柔和地說,“如果他无罪而失踪了,那很可能出了别的問題。”

  恺开始還不懂這句话的意思,接着她就站起来,离开餐桌,跑回自己的卧室。

  三天之后,恺·亚当姆斯在长滩镇考利昂家的林荫道前下了出租汽车。她事先打电话联系過,因而有人在等着她。汤姆·黑根在门口迎接她;她见到他就感到失望。她知道,他是不会告诉她什么的。

  在起居室裡,黑根给她倒了一杯酒。她看见有一两個人在屋子裡走来走去,但却不见桑儿的面。她单刀直入地问汤姆·黑根:“你知道迈克尔到哪裡去了嗎?你知道我怎么才能同他联系上?”

  黑根把话說得很圆滑。

  “我們知道他安然无恙,但我們不知道他到哪儿去了。当他听說那個上尉遭到枪击后,他恐怕人家会诬告他,因此就决定隐匿起来。他告诉我說,要等几個月后,他才能对外联系。”

  黑根讲的這個故事不但是假的,而且也故意让人家识破他也只能這么說。

  “那個上尉真的打伤了他的腭骨嗎?”恺问道。

  “恐怕是真的,”汤姆說,“但是迈克根本不是一個有仇必报的人。我敢保证,那同以后发生的事毫无联系。”

  恺打开钱包取出一封信。“如果他同你联系上了,就請你把這封信交给他好嗎?”

  黑根摇摇头。“如果我接受了這封信,如果你又到法院去說我接受了這封信,那就可能被解释为我知道他的下落。你干嗎不等一等?我敢担保迈克会来联系的。”

  她喝完那杯酒,站起来就要走。黑根跟她走进门厅,他刚打开门,一個女人就从外面进来了。這個女人很矮也很结实,穿一身黑衣服。恺认出了這就是迈克尔的母亲,她一面伸出手去,一面說:“你好,考利昂太太!”

  迈克尔的母亲用她那小而锐利的蓝眼睛把恺瞅了一会,她那张布满皱纹的、松软而坚韧的、橄榄色的脸上突然闪现了一丝微笑,用這种微笑打招呼,显得有一种古怪而真挚的友好感情。

  “啊呀,是你呀,是迈克的小女朋友,”考利昂太大說。

  她說英语时意大利语的口音很重,恺差点听不懂她的话。

  “你吃点什么东西嗎?”

  “不。”

  恺的意思是說她不想要任何东西吃,但考利昂大大理解错了,对汤姆·黑根大发脾气,用意大利语把他骂了一顿,最后說:“你连咖啡也不给這個可怜的姑娘喝啊,你這個小气鬼。”

  她牵着恺的手,老妇人的手使人感到温暖,她把恺领到了厨房。

  “你喝点咖啡,吃点东西,然后我找個人用汽车送你回家。像你這样可爱的姑娘,我不忍心让你去坐火车。”

  她让恺坐下,然后自己就脱去衣帽,挂在椅子上,在厨房忙碌着。只几秒钟工夫,面包、奶油、意大利香肠就摆在餐桌上。咖啡也在灶上温着。

  恺羞怯地說:”我来是想打听一下迈克的消息,我一直沒有收到過他的信。黑根先生說、沒有人知道他到哪裡去了,說他不久就会回来。”

  黑根马上接過来說:“妈,咱们目前只能给她讲這么多。”

  考利昂大太鄙夷地瞪了他一眼,他软下来了。

  “如今我干什么,竟要你下命令啦?我该干什么,我丈夫也沒有给我下過命令,愿上帝保佑他。”她划了個十字。

  “考利昂老先生還好嗎?恺问道。“還好,”考利昂太大說,“他上年纪了,老糊涂了,竟让這样的事发生在他头上。”

  她一面說,一面不拘小节地用手做個手枪的姿势敲敲自己的脑壳。她倒好了咖啡,并一再要恺吃些面包和奶油。

  她俩喝完了咖啡之后,考利昂太大用她那双褐色的手紧握着恺的一只手,沉着地說:“迈克不会给你写信,你也不会收到他的信。他要躲過两三年,也许還要久一些,也许還要更久一些。你還是回老家去吧。找個好小伙子就去结婚。”

  恺双手从钱包裡拿出了那封信。“你可以把這转给他嗎?“

  老太太接過那封信,在恺的脸蛋儿上轻轻地拍了两下。

  “一定,一定,”她說。

  黑根提出反对;她用意大利语骂他,然后领恺到门口。她在恺的脸蛋儿上很快地吻了几下,說:“你還是忘掉迈克吧,他不再是你的人了。”有一辆汽车,前面坐着两個人,在等着她,他们开车送她到她在纽约的旅馆。一路上,他们一句话也沒有說,恺也沒有吭声。她竭力使自己习惯于這样的局面:她热爱的年轻人原来是個冷酷无情的谋杀犯。告诉她這一情况的,原来就是他的母亲。

  。

首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有