第二十八节
现在,他回国已经差不多三年,他同恺结婚也已经差不多两年了。這三年時間主要是熟悉家族的生意活动。他长時間地同汤姆·黑根攀谈,又长時間地同老头子议论。当他了解到考利昂家族究竟多么富有和强大时,感到大感吃惊。考利昂家族拥有纽约市中心区极其昂贵的房地产,拥有整座整座的办公大楼。這個家族通過化名或找人代名,实际上還同别家搭伙拥有华尔街上的两座经纪业大厦,长岛上的几家银行,几家服装中心公司。這一切再加上非法经营的赌博业,实在也够吓人的了。
在回顾考利昂家族以往的交易活动中,迈克尔·考利昂觉得最有趣的一点是,战后不久,考利昂家族从一大帮擅自复制音乐唱片的投机商那裡接受了相当数量的保护主。這些投机商专门复制、倒卖著名歌唱家灌的唱片,把一切装演搞得简直天衣无缝,因而从来沒有被破获。当然罗,在他们批发给商店的唱片上面,歌唱家和原灌制唱片的商人得不到分文。迈克尔·考利昂注意到了约翰呢·方檀也由于這种伪造而损失了大量的钱,因为在当时,他灌的唱片也是全国最风靡一时的热门货。
他问汤姆·黑根其中的奥妙。为什么老头子竟然答应欺骗他的教子。黑根兰了耸肩。生意就是生意。再說,约翰呢在老头子的心目中也并不是個好东西,约翰呢同他孩提时候结识的爱人离了婚,去同玛葛特·娅希彤结婚,這就使得老头子很不高兴。
“那么那些伪造者干嗎突然停止了伪造活动?”迈克尔问道,“是警察发现了他们嗎?”
黑根摇摇头。“老头子不再保护他们。康妮结婚之后就停止保护了。”
這是一個典型事例,他看得不少了。一方面老头子在帮助那些陷于不幸的人们,但另一方面那些人的不幸却是他插手造成的。這,不是由于阴谋诡计,也不是由于巧妙安排,而是由于他的利益的多样性,或者由于宇宙的自然法则。善与恶的相互渗透乃是宇宙的自然法则中的常规现象。
当年迈克尔和恺是在新英格兰山区结婚的。他们举行婚礼井沒有声张,只有女方家裡的人和女方的几個朋友参加。婚后,他们就搬回长滩镇林荫道。恺同她丈夫的父母和住在林荫道上的所有的人相处得很好,迈克尔对此感到很诧异。不用說,她像人们对于一個旧式意大利贤妻所估计的那样,马上就怀孕了,這对家庭和睦起了一定的作用。接着,两年之后,第二個孩子在娘胎裡开始形成了。
恺打算到飞机场去接他。她经常去迎接他,看到他出差回来总是那样的高兴。他每次回来看到她,心裡也很高兴。但這次却是個例外。這是因为,這次出差的结束,意味着他必须开始他三年来准备要采取的行动。兵团司令们也都要恭候他。而他,迈克尔·考利昂要發佈向令,作出决定。這些命令和决定,必将左右他和他那個家族的命运。
每天清晨,当恺·亚当姆斯·考利昂起床给婴儿喂奶的时候,她总看到考利昂妈妈由一個保镖开汽车从林荫道出发,過一小时后又回来了。不久,恺就听說,她婆婆每天清晨都是上教堂去祷告的。老太太往往一回来,就要顺便进来坐坐,喝点早咖啡,同时也看看她的新添的孙子。
考利昂太太总要问恺为什么不当個天主教徒,根本忽略了恺的孩子已受洗为耶稣教教徒的這一类事实。于是,恺感到她也不妨问问老太太,为什么每天清晨要到教堂去,每天清晨到教堂去是否就是天主教徒的应尽的本份。
老太太似乎觉得,每天清晨进教堂這事也许就是妨碍恺皈依天主教的主要障碍,因而连忙說:“啊呀,不是,不是,有些天主教徒一年中也只在复活节和圣诞节才进教堂,你感到什么时候想进教堂就进教堂也是可以的。”、
恺笑了起来。“那你干嗎每天一大早都要进教堂呢?”
考利昂大太以极其自然的神态說:“我呀,我是为我丈夫祈祷的。”她一面朝下指着地板,一面說:“我为他祈祷,他就不会下地狱了。”她停了片刻。“我每天都为他的灵魂念经祷告二他就会升天堂。”她朝上指春天空。
她在說這些话时,脸上呈现着小孩子似的笑容。好像她是在以某些方式扭转她丈夫的意志,或者她企图扭转丈夫的意志的努力不過是白费劲罢了。說這些话时也差不多像是开玩笑,是以她那独特的严峻的意大利型老太婆的方式在开玩笑。這次也同往常一样,每当她大夫不在场的时候,她总要对這位伟大的老头子表现出不尊敬的态度。
“那,我公公在感情上有什么反应哪?”恺很有礼貌地问道。
考利昂妈妈耸了耸肩。“自从人家用枪打他之后,他完全变成另一個人了。他让迈克尔承担了全部工作;他整天摆弄菜园子,管管辣椒,管管番前。好像他還是個农民似的。但话又說回来,男人总是那样的。”
在上午的什么时候,康妮·考利昂总要领着她的两個孩子走過林荫道,来看看恺,同她聊聊天。恺很喜歡康妮,喜歡她那活泼的性格,喜歡她对哥哥迈克尔的偏爱。康妮教恺做意大利式菜肴,而有时還把她自己独出心裁做出来的一手好菜看端過来让迈克尔尝尝。
像往常一样,今天上午她又问恺,迈克尔对她丈夫卡罗有什么看法。迈克尔是否像表面上看去的那样,真的喜歡卡罗?卡罗過去同這個家族总有些小纠葛,而最近這几年,他已经改邪归正了。他在工会工作中确实干得不错,不過他得苦干,每天都是好多小时。卡罗真的喜歡迈克尔,這是康妮经常說的话。不過话又說回来,如今大家都喜歡迈克尔,恰似当年大家都喜歡他父亲一样。迈克尔简直是老头子的化身。迈克尔打算经营家族传统的橄榄油生意。位实在是再好也沒有了。
在此之前,恺早就看出了康妮的心思:康妮一提到她丈夫同家族的关系时,总是忐忑不安地急于听到能对卡罗說一句称赞的话。恺要是看不出康妮对迈克尔是否喜歡卡罗這一点有一种提心吊胆的关切,那就很愚蠢了。一天夜裡,恺把這個問題說给迈克尔听了,同时還提到,从来沒有人谈论桑儿·考利昂,也沒有人间接谈到他,至少从来沒有人在她面前說到他。有一次,他试图在老头子和老太太面前对桑儿表示哀悼,老两口听是听,却一言不发,听完了也不理睬。她還曾试图引导康妮谈谈她大哥的情况,也沒有效果。
桑儿遗孀桑德拉带着她的孩子搬到佛罗裡达州去了,因为她的父母住在那儿。经過财政上的某些安排,她同她孩子的生活過得很愉快,但桑儿死后并沒有自下固定资产。
迈克尔勉强解释了一下桑儿遇害那個晚上所发生的事情:先是卡罗打了老婆康妮,接着康妮就打电话到林荫道,而接电话的就是桑儿,桑儿接完电话就气得疯也似的冲了出去。因此,康妮和卡罗一直神经紧张地担心家族中其他成员会责任她间接造成了桑儿的死亡,或者责怪她丈夫卡罗。但情况看来并不是這样,证据是家族把林荫道上的一栋房子交给康妮和卡罗,而且還把卡罗提拔到工会系统中的重要岗位上。而卡罗也改邪归正了,不可酗酒,不再乱嫖,不再拼命想逞能了。近两年来,家族对他的工作和态度都很满意,沒有人因往事而责怪他。
“那你干嗎不在哪天晚上請他们两口子過来谈谈,你也可以使你妹妹放心嘛!”恺接着又說:“你妹妹真可怜,她时刻都在紧张地担心着你对她丈夫的看法。你不妨直接告诉她,告诉她把那些胡思乱想的顾虑从头脑裡清除干净。”
“這個,我办不到,”迈克尔說,“我們的原则是,在家庭成员中不谈這些問題。”
“那你准不准我把你给我所說的话转告给她呢?”恺问道。
這本来是合情合理的建议,但他却考虑了好久好久。這使她百思不解。最后,他才开口說:“恺,我党得大可不必。我认为,說了并沒有什么好处。她反正是要疑神疑鬼的。這种事,任何人也无能为力。”
恺怔住了。她觉察到迈克尔对他妹妹一直比对任何人都要冷淡一些,尽管康妮很爱他。
“桑儿遭谋杀,你不责怪康妮,這可是真的?”她问道。
迈克尔叹了一口气。
“当然不,”他說。“她是我么妹,我也非常喜歡她。我为她感到遗憾。卡罗尽管变好了,但他实在是個窝囊丈夫。咱们還是把他忘掉为好人。”
论性格,恺向来不打破沙锅问到底,她不再啰嗦了。另外,她知道,迈克尔這人不吃硬的,来硬的,他就会冷酷地横下一條心。她知道她是世界上唯一可以左右他的意志的人。不過她同时也明白,把這种威力使用得過于频繁也就有损于這种威力。同他生活了两年,她更爱他了。
她爱他,因为他落落大方,真是出类拔萃,即使在细小事情上也绝不主观武断。她已经看出来,他如今成了一個非常强有力的人物。人们连续不断地上门来同他商量問題,求他帮忙。人们对他总是百依百顺,毕恭毕敬。不過,比较而言,在他种种优点之中,有一点使他在她心目中显得尤其可爱。
事情是這样的:打从迈克尔带着被打伤的脸由西西裡回来,家族中的每個人都劝他进行一次矫正手术。他的母亲经常催逼他。在一個星期天的团聚会上,考利昂家裡的人都集中到林荫道来了,母亲冲着迈克尔大声吼起来:
“看你這样子简直就像电影裡的强盗,看在耶稣·基督的份上,为了你這個可怜的妻子,你還是早点把你的脸整一下。修整好了,你也就不会老是流鼻涕了。你流鼻涕的那個样子,简直就像個爱尔兰醉汉。”
老头子坐在餐桌的上席,把一切都看得清清楚楚。他看着恺问道:“他那個样子,你感到讨厌嗎?
恺摇摇头。于是,老头子对他老伴說:“他已经不归你管了,你過于劳心,多管闲事。”
老太太听了马上平静下来。這倒不是因为她怕丈夫,而是因为在别人面前同他争论這类問題是有失体面的。
但是,老头子的掌上明珠康妮,刚从厨房来宴会厅,她在厨房负责为家宴调烹菜肴,脸给炉火烘得绯红绯红的,马上接過来說:
“我党得他应该把脸修整修整。他在被打伤之前是咱家长得最秀气的一個。迈克,還是听听劝告吧,答应把脸修整一下。”
迈克尔望着她,表现出心不在焉的样子。看来,刚才說的那些话,他好像一点也沒有听进去,只是一语不发。
康妮走過来站在她父亲身边。
“你也說句话,劝劝他嘛,”她对老头子說。她把双手深情地放在他的双肩上,還用手去摸他的脖子。她是唯一可以同老头子如此亲昵的人。她对父亲的感情就像小姑娘对父亲的感情一样,是一种信赖。
老头子拍拍她的一只手,說:“我們大家都饿得发慌了,快把细條实心面端上来,一面吃一面聊嘛。”
康妮回头望着她丈夫,說:“卡罗,你也给迈克尔說說,要他把脸修整好,也许他会听你的话。”她的语气间接表示,迈克尔同卡罗之间有一种高于他们同别人的友好关系。
卡罗给太阳晒得黑黝黝的,很好看;金黄色的头发剪得很讲究,梳得很整齐。他一面端起玻璃杯呷着家裡酿的葡萄酒,一面說:“谁也沒有资格给迈克尔說应该干什么。”打从搬来林荫道之后,卡罗变成另一個人了。他知道自己在家族中的地位,因此向来不越轨。
在這一切现象的背后蕴藏着某些恺不理解的东西,也就是某些用肉眼看不见的东西。作为女人,她能看出康妮有意讨好她父亲,不過她表演得很漂亮,甚至也很真诚,然而却不是发自内心的。卡罗的回答等于把自己的前额碰在地上,叩响头,而迈克尔对這一切压根儿沒有注意。
恺沒有把大夫的畸形脸放在心上,但却担心由此而引起的鼻窦上的毛病。修整面容的外科手术也会顺利治愈鼻窦上的毛病。出于這种原由,她想要迈克尔到医院去做做必要的手术。但是,她心裡明白,他情愿保持他那個畸形脸。她确信,老头子心裡明白這一点。
但是,恺在生下第一個孩子之后,有一次感到很诧异,迈克尔竟主动到妇产医院来问她:“你要我把脸修整一下嗎?”
恺点点头。“小孩子的心理你是懂得的。等你儿子长大了,懂得了你這张脸不正常的时候,他也会伤心的。我只是不想要咱们的孩子看到你這张脸。我自己才一点儿也不在乎哪,我悦的是真的,迈克尔。”
“好吧,”他对她笑着說,“我這就去动手术。”
他等她从医院回家之后,开始做了一切必要的安排。手术很成功,左边脸上原来那块凹处简直看不见了。
家族中的人個個都很高兴,但康妮显得比任何人都高兴。她每天都到医院裡去探望迈克尔,每次部拉着卡罗一块儿去。当迈克尔刚回到家,她就使劲地拥抱他,吻他,然后赞赏地打量着他,說:“如今看上去又像我原来那個秀气的哥哥了。”
只有老头子无动于衷,一面耸肩一面评說:“有什么两样?”
不過恺产生了一种感激之情。她知道,迈克尔修整面容,是违背他本人的意愿的。他之所以委屈自己,就是因为她向他提出了那样的要求。她是世界上唯一能够使他违背自己的本意而行动的人。
在迈克尔从韦加斯要回来的那天下午,罗科·拉朋开着轿车来到林荫道,要恺上车,送她到飞机场去迎接丈夫。她丈夫每次出差回来,她总是要去迎接的,這主要是因为她沒有他在身边,住在戒备森严的林荫道,总感到很孤单。
她看到他同汤姆·黑根和亚伯特·奈裡一道下了飞机。恺不喜歡奈裡,因为他那种沉着冷静的残忍作风使她想到路加·布拉西。她看到奈裡走在迈克尔后面,又窜到他身旁,還看到他那锐利的目光迅速扫视附近的每個人。迈克尔一行第一個看到恺的就是奈裡。奈裡碰碰迈克尔的肩膀,要他向恺的方向着。
恺跑上去,一头扑到丈夫怀裡;他很快地把她吻了几下就把她放开了。他,汤姆·黑根,還有恺上了那辆轿车;亚伯特·奈裡不知哪儿去了。其实,奈裡同另外两個人上了另外一辆汽车。這辆汽车跟着那辆轿车,一直跟到长滩镇,只是俏沒看见罢了。
恺压根儿沒有问迈克尔此去任务完成得怎样。即使像這类礼貌性問題,双方也都心照不宣,都认为是尴尬的問題。這倒不是因为他不愿意给她一個同样礼貌性的回答,而是這样一问,就会使他们想起他们结婚所涉及的范围绝对不包括那個禁区。恺也根本不再关心這类問題了。但当迈克尔告诉她說,他傍晚得到他父亲那儿去向老头子汇报韦加斯之行,她听了不由得失望地皱了皱眉。
“对不起,”迈克尔說,“明天晚上咱们到纽约市中心去看一场戏,吃一餐饭,好嗎?”說罢,他在她肚子上轻轻地拍了一下,她怀孕已经快七個月了。“等小孩出世后,你又要给囚禁起来。嗨,真是,与其說你是新英格兰人,還不如說你是意大利人。两年之内就生了两個孩子。
恺酸溜溜地說:“可你哪,与其說是意大利人,還不如說是新英格兰人。你回家的第一夜就消磨在事务上。”不過,他說這些话时一直都在向他微笑着。“你回来不会很晚吧?”
“不到半夜,”迈克尔說,”甭等我,你累了,你就去睡。”
“我偏要等你,我不睡,”他說。
当天晚上的会议是在考利昂老头子的那栋房子的藏书室裡举行的。出席的人有老头子、迈克尔、汤姆·黑根、卡罗·瑞泽以及克莱门扎和忒希奥這两個司令。
這次会议上的气氛一点儿也不像往日开会时那么融洽。早在考利昂老头子宣布半退休,同时宣布由迈克尔接管家族事务以来,他们之间就一直存在着某种紧张关系。像家族那样的企业控制权,按惯例,根本不是父子相传的。在别的家族,像克莱门扎和忒希奥這样强有力的司令就很可能继承。不然的话,也会批准分裂出去,建立他们各自的家族系统。
另外,自从考利昂老头子同五大家族讲和以来,考利昂家族的实力每况愈下。就目前而言,巴茨尼家族无疑是纽约地区最强大的家族。這個家族同塔塔格裡亚家族结成了联盟之后就代替了考利昂家族原来的地位。此外,這個家族還悄悄地逐步削弱考利昂家族的实力,慢慢地挤进了考利昂家族的赌博领域。他们试试考利昂的反应,发现這個家族软弱无力,于是着手建立他们自己的彩票赌博登记站。
巴茨尼和塔塔格裡亚听到考利昂老头子退休了,感到由衷地高兴。迈克尔,也许以后可能证明是令人望而生畏的。但至少在十年之内,他的手腕绝不可能同老头子相提并论。考利昂家族无疑是在走下坡路。
毋庸讳言,考利昂家族遭受了一系列不幸。实践证明,弗烈特只不過是开旅店的行家和女人手中的玩物而已,所谓女人手中的玩物的特点,虽然难以具体描述,但大致意味着是一個老是偎在妈妈怀裡吃奶的贪馋的婴儿。简言之,沒有大丈夫气概。另外,桑儿之死也是一個灾难。桑儿這人是可怕的,是不可辱的。当然,他派他的小弟弟去枪杀那個“土耳其人”和那個警官是犯了個错误。虽然从战术上来說,那样的行动也是必要的,但从长期战略观点来看,那样的行动却是一個严重错误。那個行动的后果,终于迫使老头子从病床上爬了起来。那個行动使迈克尔丧失了在他父亲监护之下的两年的实际锻炼。此外,任命一個爱尔兰人当参谋也是老头子一生所干的唯一蠢事。就狡猾而言,沒有哪一個爱尔兰人能够同一個西西裡人相比。各大家族都持有這种观点,因而自然而然地更加尊敬巴茨尼一塔塔格裡亚联盟,而不那么尊敬考利昂家族了。各家族对迈克尔的看法是:他虽然比较有头脑,但论胆略却不及桑儿,而他虽然有头脑,但却不如他父亲。他不過是一個平平庸庸的继承人而已,一個不足以大惊小怪的人物。
還有,虽然老头子由于勇于休战媾和的政治家风度而受到了普遍赞扬,但他一直沒有为桑儿报仇使他的家族的威信一落千丈。普遍认为,這种政治家风度乃是软弱无力的表现。
凡此种种,屋子裡在座的人也都知道,說不定還有几個人甚至信以为真。卡罗·瑞泽很喜歡迈克尔,但是不像怕桑儿那样怕他。克菜门扎虽然因为迈克尔在对付那個“土耳其人”和那個警官方面的精彩表演而称赞他,但也不免觉得迈克尔太软弱,不配当老头子。克莱门扎早就希望得到允许,建立自己的家族,从考利昂系统中分裂出来,经营他自己的帝国。但是,老头子表示這种打算是不能允许的,而克莱门扎对老头子也大尊重了,无意违命。万一整個局势变得不能容忍,那当然就另当别论了。
忒希奥对迈克尔比较有好感。他在這個年轻人身上感到了另一种气质:平时不露锋芒,隐蔽得很巧妙,生怕把自己的真正实力暴露在光天化日之下;紧守老头子的训海,那就是,让朋友们低估你的优点,让敌人高估你的缺点。
老头子本人和汤姆·黑根对迈克尔的信任不是沒有根据的幻想。老头子如果对儿子重振家威的能力不是绝对信任,那也就绝对不会退休。近两年来,黑根一直是迈克尔的老师。他对迈克尔如此迅速地掌握了错综复杂的家族事务感到叹服。迈克尔真不愧他父亲的好儿子。
克莱门扎和忒希奥這两员大将感到烦恼的是迈克尔把他们率领的兵团的实力削弱了,同时根本不想重建桑儿原来的兵团。目前,考利昂家族实际上仅仅只是两個作战师,而人员比原来要少得多。克莱门扎和忒希奥两個人认为這种局面就是自杀。尤其是巴茨尼。塔塔格裡亚联盟对他们的疆域虎视眈眈,得寸进尺。因此,眼下他们两個希望,在老头子召开的這次不同寻常的会议上,這些错误能够得到纠正。
迈克尔首先发言,向到会的人报告了他的韦加斯之行和莫·格林拒不接受關於买下他的股份的建议。
“但是,我們打算给他提出一個他不能不接受的建议,”迈克尔說,“你们大家已经知道,考利昂家族打算把活动中心移向西部。我們打算在沿河一带修建四個附设在旅馆裡的赌场,但是,這也不能马上办到。我們需要時間,把准备工作做好。”接着他直接对克菜门扎說:“彼得,還有忒希奥,我要求你们两個无疑问地、无保留地再跟随我一年;满一年之后,你们两個都可以从考利昂家族中分裂出去,另立门户,自任老板,建立你们自己的家族组织。当然罗,不言而喻,到那时咱们也還得保持友谊。但是,眼下我要求你们服从我领导,不要有任何顾虑。你们认为有些問題要召开会议来加以解决,你们也得稍稍耐心一点。”
忒希奥发言了。“既然莫·格林想要同你爸爸谈谈,干嗎不同意哪?老头子一向善于說服任何人,他那通情达理的辩才,从来都沒有任何人能够置若罔闻。”
老头子直截了当地回答說:“我已经退休了,要是我插手,迈克尔就会丧失威信。另外,那号人我是不愿意同他谈的。”
忒希奥想起了他听到的關於莫·格林有一天晚上在韦加斯旅社裡掴弗烈特·考利昂的耳光、打得他团团转的故事。他当时感到要出問題。他朝后一仰,靠在椅背上,认为莫·格林已经死定了。考利昂家族并不想說服他。
卡罗·瑞泽发言了。“考利昂家族打算把纽约的活动全停下来嗎?”
迈克尔点点头。“我們打算把橄榄油企业卖掉了事,留下来的我們要尽可能移交给忒希奥和克莱门扎他们两個。但是,卡罗,我希望你不要担心你的职位。你生长在内华达州;你了解那個州的情况;你了解那裡的风土人情。咱们搬到那儿去的时候,我希望你当我的得力助手。”
卡罗靠在椅背上,感激涕零,满面红光。他时来运转,要进入权力中心了。
迈克尔接着又发言:“汤姆·黑根从今天起不再当参谋了。他将担任咱们韦加斯的代理律师的职务。在大约五個月之后,他就要把家属也搬到那儿去安家落户。从此刻起,就从這一分钟开始,任何人不得找他谈别的任何問題。他是律师,就只当律师。這样做,是我本人的主张。再說,要是我需要别人出点子的话,哪裡還有比我爸爸更称职的参谋呢?”
他說得大家都哄堂大笑。但是,玩笑是玩笑,他们大家也都领会到弦外之音了。汤姆·黑根下台了,他不再掌握任何实权了。他们想看看黑根的反应,但是他毫无表情。
克莱门扎用他那特有的声音大声說,“照你說,一年之后,我們就可以另立门户了,是這样嗎?”
“也许用不了一年,”迈克尔彬彬有礼地說,“当然,你也可以继续待在考利昂家族裡面,那就要由你们個人選擇了。不過,我們的大部分实力很快就要搬到西部去,那样你们也许可以更好地组织自己的力量。”
忒希奥沉着冷静地說:“那样的话,我想你应该允许我們招募新兵来充实我們的兵团。巴茨尼家族不断地向我的版图推进,我党得,给他们一点教训,让他们懂得一点礼貌,也许是上策。”
迈克尔摇摇头。“不,那样不行。要按兵不动,所有的問題都要谈判解决。我們离开之前,一定要把一切問題处理得妥妥贴贴。”
忒希奥是不会就此罢休的。他直接向老头子谈自己的意见,這显然要冒引起迈克尔反感的风险。“請原谅我,教父,鉴于咱们多年的友谊,原谅我吧。不過我认为你同你儿子在内华达州的問題上全打错了算盘。沒有這儿的力量作后盾,你们怎能指望在那儿获得成功呢?這两個基地是相互关联的。你走后,巴茨尼和塔塔格裡亚两大势力就会抬头,我們对付不了。我同彼得就要吃苦头,我們迟早会给人家压垮,压得服服贴贴。而已茨尼這個人我实在不容欢。我要說的是:考利昂家族务必在强大力量的基础上转移,而不可显出软弱无能才搬家。咱们应该重新加强自己的兵团,至少收回咱们在国会岛的失地才是。”
老头子直摇头。“讲和是我自己提出的,要记着,我可不能自食其言。”
忒希奥忍不住還要发言:“自从讲和以来,巴茨尼一直在挑衅,這是人所共知的。再說,既然迈克尔是考利昂家族的新首领,那么,還有什么能够捆住他的手脚、不让他采取他认为适当的行动呢?你的话不能牢牢地捆住他的手脚呀。”
迈克尔突如其来地插嘴了,他俨然以首领的语气說:“正在谈判处理的一些事情可以回答你的問題,解决你的疑虑。要是我的话你认为不足为凭,那你就问问你的老头子好了。”
不過,忒希奥這时觉得自己把话說得過火了。要是他胆敢直接问老头子,那他就会同迈克尔敌对起来。于是,他耸耸肩說:“反正我說那些话的目的是为了整個家族的利益,不是为了我個人的利益。我個人的事,我個人会管。”
迈克尔对他友好地微笑了。“忒希奥啊,我从来都沒有怀疑你。我从来都沒有怀疑你。但是,請你相信我吧。当然罗,在這些問題上,我比不上你和彼得,不過随便怎么說,我总還有我爸爸指点,不会干得大糟的。到头来,咱们大家都会好起来的。”
会议结束了,特大消息是克莱门扎和忒希奥会得到允许,在他们各自兵团的基础上建立他们各自的家族组织。忒希奥控制布鲁克林区的赌博业和码头;克莱门扎控制曼哈顿区的赌博业;考利昂家族網罗长岛地区的田径比赛方面的彩票赌博。
两個司令离开后,都不十分满意,心头仍然七上八下的。卡罗·瑞泽迟迟不想离去,希望自己被看作家族正式成员的机会终于到了。但是他很快就明白了,迈克尔根本就沒有那個意思,他离开了。楼角藏书室裡只留下了老头子、汤姆·黑根和迈克尔三人。亚伯特·奈裡送卡罗出了楼房大门,卡罗注意到奈裡站在门口注视着他走過了灯光通明的林荫道。
在藏书室裡,三十人轻松了,只有一家人在一起才能如此轻松。迈克尔给老头子斟了些茵香酒,给汤姆·黑根斟了些苏格兰威士忌。他也自斟自饮了一杯,他本来是难得喝一杯烈性酒的。
這时,汤姆·黑很第一個发言:“迈克尔,你为什么要拆我的台呢?
迈克尔显出吃惊的样子。“你是我在韦加斯的头号助手。我們办事处要合乎法律手续,而你是懂法律的,還有什么比這個更重要的呢?”
黑根悲伤地苦笑了一下。“我說的不是這個問題,我說的是罗科·拉朋背着我正在建立一個秘密兵团。我說的是你直接同奈裡打交道而沒有通過我或兵团司令。当然罗,万一拉朋的所作所为你不知道,那又是另一回事了。”
迈克尔客客气气地說:“你怎么发现了拉朋的兵团?”
黑根耸耸肩。“你放心,沒有漏洞,沒有外人知道。不過,处于這种位置,我能够看清楚一切动静。你让拉朋自行其是;你让拉朋有很大的自由。這样,他那小小的帝国也需要人帮忙。不過,他每招募一個新兵都会有人向我汇报。同时我還看了他在饷金名单上开的每一個人,就其所承担的任务而言,都大多了一点。顺便說一下,拉朋這個人算你选对了。他于得好极了。”
迈克尔做了個鬼脸。要是你真注意到了的话,就应该說,并非好得了不得。不管怎么样,那也是老头子本人挑选的。”
“好吧,”汤姆說,“因此就拆我的台嗎?”
迈克尔面对着他,一点也不躲躲闪闪,一针见血地說:“汤姆,你当战时参谋不适合。随着這次大转移,局势可能变得严重,咱们可能被迫打仗。我也很想把你从火线上调开,以防万一。”
黑根羞得脸红了。如果是老头子本人直接這样讲,那他会委曲求全地接受下来。但是,迈克尔凭什么作出這样突如其来的决定呢?
“好吧,”黑根說,“不過我倒很同意忒希奥的看法。我认为你搞的這一套全错了。你是由于软弱而转移,而下是由于强大而转移。這向来是凶多吉少的。巴茨尼像一只狼,倘若他要把你的胳膊撕裂下来,别的家族是不会铤而走险给考利昂家帮忙的。”
老头子最后才发言:“汤姆,這不仅仅是迈克尔一個人的决定。在這些問題上是我给他出的主意。有些事情必须办,而我個人又不想负任何责任。這是我的愿望。我从来都不觉得你是個蹩脚参谋,我倒觉得桑迪诺是個蹩脚老头子。但愿他的灵魂安息。他有勇气,但是在我遭到不幸的日子裡,实践证明他不是领导全家族的适当入选。谁能料到弗烈特竟堕落成女人脚下的哈巴狗?你也别感到委屈。迈克尔同你一样,也受到了我的完全信任。由于一些你所不能理解的原因,对今后所发生的事情你必须免于承担责任。附带說一下,我早向迈克尔吩咐過,拉朋的秘密兵团不能躲开你的监视。這也表明我对你是信任的。”
迈克尔哈哈大笑起来:“說老实话,我原来沒有想到你会提出這個問題,汤姆。”
黑根知道迈克尔平静下来,就說:“也许我也可能帮帮忙。”
迈克尔毫不含糊地摇摇头。“你不参加,這已经决定了,汤姆。”
汤姆把杯子裡的酒一饮而尽。在离开之前向迈克尔温和地反驳了一下,“你同你爸爸差不多一样有办法。但是,他身上另外有一点你還得好好学习。”
“另外有一点,究竟指的是什么?”迈克尔很有礼貌地问道。
“如何說‘不’字,”黑根回答說。
迈克尔严肃地点了点头。“你說得对,”他說,“我会记住的。”
黑根走后,迈克尔对他父亲开玩笑地說:“你别的一切都教過了,如今你得给我讲一讲,如何向人们說‘不’字。”
老头子走過去,坐在大桌子后面,說:“你对你所爱的人不能随便說‘不’字,也不能常常說,這就是诀窍。当你說‘不’字时,你得把‘不’字說得听上去就像‘是’字一样悦耳。另一個办法就是你得设法让他们說‘不’字。你得耐心,還得不怕麻烦。不過,我是個老朽,你是新的时髦的一代,你不必听我這老一套。”
迈克尔放声大笑:“你說得对。那么,你真心同意把汤姆排除在外嗎?”
老头子点点头,“不能把他牵连进来。”
迈克尔沉着冷静地說:“我觉得我应该告诉你,我打算执行的计划,不是纯粹为了给阿波罗妮娅和桑儿报仇。报仇也是天经地义的。忒希奥和汤姆对巴茨尼一家的看法是正确的。”
老头子点点头說:“报仇好比一盘放冷了之后味道才最香的菜。我本来不愿意订立那個和平协议,但是我知道,要是不订立一個和平协议,你就绝对无法活着回来。我感到吃惊的是巴茨尼竟然照样企图干掉你。也许那是和平谈判之前就安排好了的计划,他来不及撤销。你說人家并不想干掉托马辛诺老头子,有把握嗎?”
迈克尔說:“扬言要干掉托马辛诺老头子只是個伎俩,而這种伎俩简直巧妙极了,就是让人看不出破绽,不過,我這個身临其境的人活下来了。我当时亲眼看到法布裡吉奥出大门,逃跑了。因为我回来了,我才可以证实這一切。”
“他们把那個法布裡吉奥我到了嗎?”老头子问道。
“我找到他了,”迈克尔說,“我是一年之前找到他的。他在布法罗市开了個小小的烤馅饼店。改了名,用的是假护照,假身份证。牧民法布裡吉奥混得很不错。”
老头子点点头,說:“這样看来,再等下去也就毫无意义了。你什么时候开始干呢?”
迈克尔說:“我想等到恺生過孩子之后,以防临产时出什么毛病。我還要等到汤姆搬到韦加斯定居下来之后,以免他受牵连。我想,从现在算起,得等一年。”
“你把這一切都准备好了嗎?”他在问這句话时,眼睛并沒有看迈克尔。
迈克尔柔和地說:“你不分担任务,也不负责任,一切由我负责。哪怕是你只行使否决权,我也不同意。万一你试图行使否决权,那我就脱离家族,走自己的路。你既然不负责任,那就一切都别管。”
老头子听罢,沉默了好久,然后叹了一口气,說:“就這样办吧。這就是我为什么要退休的原因,這就是我把一切都交给你的原因。我已经尽完了自己的本分,不再有這样的雄心了。有些任务,最能干的人反而承担不了。眼前碰到的問題就是個例子。”
在那一年裡,恺·亚当姆斯。考利昂生了第二個孩子,又是個男娃娃。孩子生得很顺利,沒有遇到任何麻烦。回到林荫道时,受到了盛大欢迎,简直就像公主回朝一样。康妮·考利昂给她送了一套婴儿用品,丝绸衣服、被褥等都是意大利手工制品,非常昂贵,非常漂亮。她对恺說:“這是卡罗买的。在我找不到真正喜歡的东西之后,卡罗跑遍了纽约,就是想买点特别的东西。”
恺微笑了一下,表示感谢,同时她马上意识到,她得把這個动听的故事讲给迈克尔听。她正在养成西西裡人的作风:有话不明說,大家心照不宣就得了。
另外,在那一年裡,尼诺·华伦提脑溢血死了。他的死,成了图文并茂的各小报的头版消息。這是因为约翰呢·方檀让他担任主角的那部影片几周前刚开始放映,轰动一时,尼诺成了广大观众心目中的大明星。报纸還提到约翰呢·方檀亲自料理安葬的各项工作,安葬沒有大张旗鼓地进行,只有家属和亲友参加。有一條耸人听闻的消息還說,约翰呢·方檀在接见记者时公然责怪自己,說朋友之死,他自己也有一定過错,還說他本该强迫他接受治疗。但是,记者却把這种情况报导得好像是多愁善感的旁观者在悲剧面前表现的那种自我检讨。约翰呢·方檀把他儿童时代的朋友尼诺·华伦提培养成为电影明星,還能对一個朋友提出什么更高的要求呢?
除了弗烈特,考利昂家族沒有别的成员到加利福尼亚参加葬礼。璐西和裘裡斯出席了。老头子本来打算去的,但他患了心脏病,因而卧床了一個月。他虽然沒有去,却送了個大花圈。亚伯特·奈裡以考利昂家族的官方代表赶到了西部。
尼诺葬礼后第二天,莫·格林就被击毙在他的电影明星情妇的好莱坞住所裡。一個月后,亚伯特·奈裡才出现在纽约:他到加勒比海度假去了,回来时简直晒成黑人了。迈克尔·考利昂对他表示了欢迎,方式很简单:微笑了一下,說了几句赞扬的话,同时通知奈裡說,今后他将得到额外的“生活补贴”,也就是家族从帐本中给他拨出一笔收入,這种收入是特别优厚的。奈裡感到很满意,觉得自己是生活在一個公正的世界裡。在這個公正的世界裡,谁完成了自己的任务,就可以得到相应的报酬。
。