跳转到主要內容

第六十九章 “幻人”之說

作者:胆小橙
“幻人秘术?”范宁的眉头深深皱起。

  這么听起来,倒是像一個类似秘仪的东西。

  可是...不太像啊?

  按照罗尹带给自己的调查信息,安东老师是被某种過激的手段提升了灵感,然后在晋升有知者时候,被夺走了“初识之光”导致精神失常。

  “它的最终目的是用做什么的呢?用来摄取人的灵和魂嗎?在描述中,有沒有涉及到什么奇怪的关键词,比如见证之主、相位、礼器什么的?”范宁试图確認。

  “不是很清楚;不是;暂时沒在正文中发现。”

  希兰摇头,连续否认了范宁提出的三個問題。

  “按照這位歌剧家兼灵修者‘班舒瓦’的說法,‘幻人秘术’是他在旅途中一個‘梦境深层的隐秘角落’习得的。它的原理,是通過调用自己强大的专注力以及栩栩如生的想象力,持续地虚构根本不存在的事实,把某种本应该只存在于脑海幻想中的事物,给活生生物化出来!”

  這听起来感觉有点莫名邪典啊

  但范宁心中反复与此前的信息比对,的确沒觉得和博洛尼亚学派口中的文献內容有什么联系。

  “那后来呢,他尝试成功了?”范宁继续追问道。

  “嗯,算是吧。”希兰轻轻点头。

  “长诗中记载,歌剧家‘班舒瓦’计划赋予一個不存在的事物以姓名、气味、声音、外形、品格、特性,甚至是過往经历。按照那种习得的方法,他进行了想象实践,但起初一无所获,感觉不過像是为自己的剧本设定某個角色而已。”

  “不過他坚持按照這种方法,继续体验一系列特殊的冥想、灵修和密契经验,大约在半年多后的某個黄昏时刻,他第一次听到了脑海裡‘那個存在’的声音!”

  這是想象得太投入产生幻觉了吧...范宁听到這裡时,脸色非常古怪。

  希兰再次翻過一页翻译手稿,继续讲述道:

  “意外的惊喜让‘班舒瓦’感到精神振奋,他试图与脑海中的声音对话,起初只是微弱的回应,难以进行有效的信息交流,但后面越来越清晰,越来越富有逻辑。那個声音反映出的性格,与自己想象的特质吻合,更重要的是,它的确是独立的人格!”

  “到了這时,‘班舒瓦’才确定,自己真的成功把原本不存于现实世界的‘幻人’初步具象了出来。他与脑海中的‘幻人’经常性地交流,還为它演奏音乐,‘幻人’表示可以听到,并给出自己的反饋。”

  “可后来,‘班舒瓦’察觉到這個‘幻人’逐渐有了一些令人不安的变化...”

  希兰翻過一页页自己的手稿。

  “它开始以扭曲的黑影、怪诞的轮廓或朦胧的雾形直接出现在视野裡,它的动作从最初无意识地蠕动,逐渐有了個性,它会漂浮、走路、攀爬、左顾右盼、俯身大笑、放声哭泣,更令人惊悚的是,起初它的脸庞還符合自己的设定,后来则逐渐脱离想象,变得清晰而丑陋。”

  “最后具象出的存在开始逐步物化,它可以推倒物品,打开门窗,踢走石子,它会在自己身上留下淤痕,它甚至有次以‘一個朋友’的身份出现在了‘班舒瓦’的社交场合。”

  “歌剧家终于意识到了事情的严重性,好在‘幻人’虽然有逐渐脱离控制的迹象,但它的行为能力和性格动机,大体仍在歌剧家最初想象的设定框架内,并未到完全随心所欲的程度。他一边借助這個原理制衡,一边暗自寻求外力协助...”

  “诗歌中记载‘班舒瓦’在西大陆遇到了一位自称‘启迪者’的還俗僧侣,在他的纾解下,‘班舒瓦’放弃了打开‘某扇有代价的门’的计划。他用了超過一年的時間冥想,硬生生将物化出的‘幻人’倒退回具象阶段,一步步坍缩为浓雾、黑影、轮廓,再变回气味和声音,最后彻底消失在脑海裡。”

  “听起来是一段有惊无险的作死经历。”范宁坐回沙发点评道,“那再后来呢?”

  “后来,他還是发疯了...”希兰清脆的嗓音此刻也带上了恐惧。

  “他的性格和认知发生了偏移,竟然逐渐后悔了。他觉得不该亲手抹杀自己创造出的‘一個人格生命’,他的审美逐渐扭曲,认为身边俊男美女皆为污秽不堪的幻象,惟有‘幻人’是真实的艳丽之物……”

  “诗句原话记载,‘带着敬畏与悔恨,他剖开滚烫的血管,溺自身于盆中鲜血,寻求对真实生诞之物的最后一瞥……’,长诗最后的叙事视角转换,基调也偏向沉重,還俗僧侣‘启迪者’警告了追求知识与感官的危险性,指出‘某些门扉是悖论的陷阱’,不应强求‘在非特定的時間段开启’。”

  希兰讲述完后,将那十来页翻译稿压好,来到范宁身旁坐下,往他靠了靠:“卡洛恩,說实话我有点害怕。”

  “很正常,這我听着都瘆得慌。”范宁苦笑道,“但是,這就是有知者日夜接触之物,如果你之后真要走进這個神秘领域,這种氛围将终日伴随着你。”

  希兰咬了咬嘴唇:“嗯...是之前一個人翻译时害怕,你来之后好了很多。”

  范宁几根手指似弹钢琴般在扶手上敲击,眼裡流露出思索之色。

  “班舒瓦”发疯的特征,以及诗歌中還俗僧侣的警告,其实较为符合杜邦之前所阐述的,研习“隐知”的风险与代价。

  “隐知”是调用无形之力的规则,也是永远笼罩在有知者世界的阴影,虽說通過恰当的传输形式,以及相应秘仪的保护,可以减少其对精神的直接伤害……

  但研习者终究是将“隐知”接收了,它们会一直在那裡,它们对认知、性格和价值观的改变,潜移默化,难以逆转。

  范宁至今也沒听說有什么办法,可以从根本上规避风险。

  他作出决定:“希兰,从现在开始你停止对于附录部分的梳理,先教我学习图伦加利亚语和另外几种歷史研究中的常见语言。等之后时机成熟,或有采取一些保护性措施的时候,再来一起进行翻译和梳理,嗯...琼也可以作为帮手加入,她也是能直接上手的。”

  “语言...语言...”范宁反复念着這個单词,突然灵机一动。

  “对了,你刚才說附录部分使用的语言中有古查尼孜语?”

  “嗯啊。”

  “在哪裡,我看看。”

  :https://www.zibq.cc。:https://m.zibq.cc

首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有