第179章 發條魔靈!

作者:躺着寫書
徐部長的選擇出來之後。

  不少觀衆都感覺十分驚訝。

  :要不是有比賽,我早就忘了這個英雄了!

  :是啊!酷炫的中單那麼多,現在誰還玩發條啊?

  :我記得當年第一次接觸聯盟的時候,玩的就是這個英雄!還有點懷念呢。

  從觀衆們的發言上就能看出來。

  不少觀衆都對這個英雄沒太大興趣。

  少數有興趣的觀衆。

  也都是因爲原來的情懷。

  這種情況,正是徐部長想要改變的。

  林專家開口說:“徐部長選擇這個英雄很有意思啊。”

  “很有翻譯的潛力!”

  “不過,並不算特別難。”

  “那給選手們增加難度的重要任務,就放在我和王老的身上了。”

  “我們不會讓大家失望。”

  接着,就是林專家選擇想翻譯的英雄了。

  他思考了一陣之後。

  說道:“我也選擇一個經典的英雄吧。”

  “吸血鬼!”

  “這個英雄涉及到很多歐洲古典的背景。”

  “對選手們的文化素養,有着很高的要求!”

  “如果想要簡單的翻譯的話,也可以做到。”

  “但是想翻譯的好,就必須在翻譯水平上有着很高的造詣了。”

  林專家的話說完。

  不少選手都倒抽一口涼氣。

  這可不是什麼好消息啊!

  他們最怕的就是翻譯,難度提高了。

  一般翻譯的,難度越高。

  他們翻譯的也就越困難。

  甚至可能出醜!

  尤其是有李默這種人在。

  他隨隨便便就能翻譯出很好的東西來。

  跟其他選手的翻譯一起放在大屏幕上。

  簡直就是公開處刑。

  誰也不想當着這麼多人的面丟臉。

  此時,選手們都在強顏歡笑。

  “沒事的,我的水平也很高!”

  “我就不信李默每次都能吊打我們!”

  “我也是不差的好嗎!今天的發揮一定很好!”

  他們也只能這樣安慰自己了。

  觀衆們則是非常興奮。

  :哈哈,我就喜歡困難的翻譯,越難越好!

  :最好讓他們傻眼!

  :李默從來都不怕,誰的水平差誰知道!

  最後,就是王老的選擇了。

  王老深思熟慮了一陣之後。

  終於開口了。

  “我選擇的英雄是……”

  “狼人!”

  “看你們兩個人選的英雄都比較老牌。”

  “我就選擇了一個同樣老牌的英雄。”

  “當然,這個英雄雖然老牌,但是之前經歷過重做。”

  “從某種意義上講,應該也能算得上是中生代英雄了。”

  “至於翻譯的難度……”

  “一會各位選手就能明白了!”

  王老這麼一說。

  不少選手都覺得有些不寒而慄。

  怎麼覺得他好像在憋着壞陰自己呢?

  觀衆也很興奮:王老選的英雄怎麼可能簡單?

  :這下選手們有福了!

  :我就喜歡看他們不知所措的樣子!

  接着,衆多選手都紛紛開始動筆。

  翻譯今天的第一個英雄。

  發條!

  而徐部長,也是一如既往的開口。

  負責爲大家解釋一下這個英雄的來歷。

  徐部長說道。

  “發條這個英雄造型,屬於是聯盟極爲獨特的一個。”

  “其他不少英雄,都有屬於他們的種族”。

  “哪怕虛空英雄,也有好多個。”

  “發條就不一樣了。”

  “她是一個魔偶。”

  “整個聯盟中獨一無二的存在!”

  “當然,這並不意味着聯盟中擁有這個種族。”

  “其實,發條原本是一個普通的少女,叫做奧莉安娜。”

  “她來自於皮爾科沃夫,父親是一個很有名的發明家。”

  “後來祖安發生一次嚴重的爆炸事故,產生了大量的毒氣。”

  “奧莉安娜心地非常善良,前往那裏幫助人們,但是自己卻不幸被感染了”。

  “有了這個毒氣,她幾乎必死無疑!”

  “但奧莉安娜的父親不是普通人,他用強大的技術給自己的女兒,在這麼一個機械身軀,後來又用了一個海克斯科技的機械心臟。”

  “這樣,奧莉安娜重獲新生了。”

  “不僅如此,她也有了強大的力量。”

  “她還將自己的心臟,移植給了父親,讓他能活下去。”

  奧莉安娜的故事講完。

  不少觀衆都沉默了。

  :真是個感人的故事!

  :過程真的很辛酸,還好,最後的結局是好的!

  :奧莉安娜雖然不再是人類了,至少能夠繼續存活下去,這或許就是最好的結果了吧。

  大家都感慨紛紛。

  奧莉安娜善良的心靈,讓很多人都頗爲觸動。

  這是一個真正的好人。

  甚至能夠爲了別人犧牲自己的性命。

  在見義勇爲之中,差點死去。

  最後重獲生命也沒有改變善良的心靈。

  可以說是個讓人很有好感的英雄了。

  林專家點評說。

  “奧莉安娜雖然是一個比較早出現的聯盟英雄。”

  “但這個故事和後來的風格也很像。”

  “跌宕起伏,還引人入勝。”

  “不得不說,聯盟這個英雄之所以非常受歡迎。”

  “就是因爲在很多方面都讓觀衆們喜愛。”

  而此時。

  李默的翻譯,也出現了!

  首先,還是奧莉安娜的稱號。

  原本的英雄稱號:

  其他人翻譯:發條少女。

  另外選手翻譯:發條女士。

  李默翻譯:發條魔靈!

  這翻譯一出。

  大家都衆說紛紜。

  有的人認爲,他選手的翻譯比較好。

  也有人認爲李默的翻譯更加給力。

  徐部長看着兩名評委。

  “林專家,王老。”

  “你們怎麼看這個稱號的翻譯呢?”

  林專家思考了一陣之後開口說話。

  “英雄的稱號對於聯盟英雄來說是很重要的東西。”

  “往往都能表現出,這個英雄的底色。”

  “其實這個原本的稱號直譯過來可以稱作發條小姐或者發條女士。”

  “我們看,有一名選手就翻譯成了發條女士。”

  “而另外一個選手的翻譯就很有意思了,他翻譯成了發條少女。”

  “這個,很明顯就是結合了這個英雄的背景,故事做出的選擇。”

  “這兩位選手的水平相差無幾。”

  “都是很不錯的。”

  林專家說到這裏,不少觀衆都在質疑。

  :那就是說,李默的翻譯有問題?

  :不會吧!

  :李默的翻譯不符合原文的意思啊!

  。

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站導航

熱門分類

© 2023 看小說網 版權所有

首頁 分類 排行 書架 我的