第一五四章谁家新燕啄春泥 作者:未知 第一五四章谁家新燕啄春泥 “祖父,我們该去明国!” 思虑成熟之后,小笛卡尔就直接把自己的想法告诉了祖父。 “明国太远了。” 笛卡尔叹息了一声,最终還是拒绝了外孙不切实际的想法。 从欧洲到明国,這一路上将要面对的考验,一点都不比留在欧洲安全,更不要說,在去明国的路上,必须经過奥斯曼人统治的海域。 “我的一位老师会安排我們去明国,有他安排,我們這一路上将不会有任何問題。” “哦?你是說你在巴黎找到的那個明国老师?” 笛卡尔知道自己的外孙对东方那個国家的一切都很感兴趣,也知晓,他费了很大力气才找到了一位来自明国的老师梁·张。 对于外孙的這位外国老师,笛卡尔先生還是认同的。 在亲自拜访了這位先生之后,仅仅通過一些交谈,笛卡尔先生就已经吧梁·张先生当做自己的同路人,而且,這位先生对宗教的态度更加的旗帜鲜明的反对。 虽然笛卡尔先生对于无神论者還是有一些意见的,不過,這并不妨碍他欣赏這位学识渊博的东方人。 “你是說你的這位老师有能力带我們去明国?” “是的,祖父,我的老师是明国的官员,他来欧洲的身份是皇命全权特使,他们在马赛有一艘很大的武装商船,听說火力极其强大。 来的时候他们就经過了奥斯曼,沒有任何人敢于攻击他们,我想,回去的时候,同样不会有人攻击他们,我們可以平安的在海上旅行六個月之后抵达明国。 亚历山大冕下,在今天又锯断了一截腐烂的双腿,听說這一次已经锯到大腿根了,這可能是最后一次了,不過,即便是這样,教皇冕下依旧处在沉睡中,沒有清醒的迹象,我還听說,教皇冕下高热不退。 现在就剩下一口气罢了。 那些反对亚历山大冕下的人已经在散布,就是因为教皇冕下释放了您以及一批学者,這才导致基督不满,降下了這场灾难。 我還听說,那些人将您以及您的朋友们称为“渎神者。” 我希望您能早下决心,带着我們离开欧洲,去遥远的明国游学,访问,我的老师一方面是明国皇帝的臣子,一方面也是明国玉山大学的教授。 他已经向您,以及其余的教授们发出了邀請函,邀請您能够去明国最大的大学交流访问,至于经费問題,老师說您不必担心。 在明国,您将是明国最最尊贵的客人。” 笛卡尔先生看着滔滔不绝的外孙,叹息一声道:“你对法兰西沒有任何眷恋之心嗎?” 小笛卡尔道:“我爱法兰西,可是,他一次又一次的让我失望,我很希望成为您這样的伟人,可是,看了您的遭遇之后我忽然觉得,不能把我珍贵的生命投入到与新学科无关的事情上去。 我的老师告诉我,在明国有一种虫子叫做蜉蝣,它们在天亮的时候孵化出来,太阳升起的时候振翅飞舞,等到太阳落山的时候,它们就会死去。 老师把這一過程称之为朝生暮死。 就是這么短暂的生命,它们也不允许自己白白度過,在這短短的一天時間裡,它们在努力的寻找交配对象,而后交配,产卵,最后死去。 這是蜉蝣的生命,我的生命比蜉蝣长,可是,我沒有任何一個小时的生命是可以浪费的。 自从我回到您的身边,每天只睡四個小时,其余的時間都在努力的学习,我徜徉在学问的海洋裡,忘记了辛苦,忘记了疲惫。 我的生命之花注定要盛开出最灿烂的花朵。 我注定要被后世所有人怀念,如此,才能对得起我宝贵的生命。 祖父,我的老师說科学沒有国界,所有的学问被研究出来,终将造福全人类,不论我在明国,還是在法国,我终将会造福全人类,而不仅仅是法国。 欧洲就要战火纷飞了,這裡容不下我們的书桌,也容不下我們安静的做学问,在這裡,我們总是被当做异端,总是遭受迫害,总是得不到应该得到的尊敬。 祖父,跟我去明国吧,在哪裡我們就留在那座占据了一座大山的大学裡,我們不再关心政治,不再关心生活琐事,哪裡有数不尽的金钱可以实现我們的梦想,那裡也有最好的生活环境可以让我們终生徜徉在学问的海洋裡,直到死亡的那一刻。” 笛卡尔悲伤的看着小笛卡尔道:“你如果想成为一個伟大的灵魂,那么,你就不该离开自己的族人,不该离开自己的同胞。 新学科是神秘的,是未知的,虽然探索未来会让我們的身体产生极大地愉悦,可是,你不该抛弃你的祖国,我們在诞生的那一刻,就被神烙上了法兰西這么一個永远的精神烙印,我們无法抛弃,也抛弃不了。” 小笛卡尔皱眉道:“您說的祖国指的是法兰西那個到处流浪的国王,還是巴黎的那個孔带亲王?祖父,他们自己都分不清谁是爱国者,谁是叛逆者,您让我如何去爱這個国家?” 笛卡尔先生脸上浮现出一丝丝的笑意,抚摸着小笛卡尔的脑袋道:“你還记得我跟你說過的贞德女将军嗎?” 小笛卡尔悲伤的道:“她是一個圣女,一個英雄,可是她死于卑鄙的谋杀。” 笛卡尔先生道:“他被勃艮第人出卖了,并且由他们的菲利普公爵将贞德交给英格兰人,這样一個有功勋于法兰西,避免法兰西成为英国人统治的英雄,在被法国主教主教皮埃尔·科雄审判,施行火刑,你觉她临死前是什么心情?” 小笛卡尔道:“他就不该拯救這些忘恩负义的家伙!” 笛卡尔先生道:“我的孩子,我看到了主教皮埃尔·科雄的手记,在這份手记中,主教皮埃尔·科雄只从贞德的眼睛裡看到了——无悔两個字。” 小笛卡尔沉默了下来,最后他单膝跪在外祖父的面前,将头颅放在笛卡尔先生的膝盖上,流着眼泪道:“我還是想去明国看看,我曾经听過一個非常美丽的故事,這個故事就是我的天堂。 祖父,我想带您去看看我梦想中的天堂。” 笛卡尔先生叹息一声道:“我并沒有說不去明国,我只是担心你的眼睛被人蒙蔽了,如果你想去,祖父就陪你去,也看看那個绵延了数千年的民族,是不是真的就比欧洲人更加的文明,更加的富有智慧。” “我們這就离开罗马,立刻就去马赛!” 小笛卡尔欢呼了起来,像個孩子一样的连蹦带跳的出去安排马车了。 只留下笛卡尔先生一個人坐在昏暗的书房裡,再一次发出一声沉重的叹息。 這一次,笛卡尔总共找到了六十一個同行者,包括他们的家眷,這就让這個旅行团变得极其庞大。 就在车队离开罗马的时候,圣彼得教堂上重新安装好的铜钟响起来了,教堂烟囱裡也升起了浓浓的黑烟…… 教皇冕下终于還是被那二十名鸟嘴医生给治死了。 听說教皇冕下死去的时候,浑身伤痕累累,身上沒有半根毛发,如果不是人们很确定這些医生是在救人,那么…… 笛卡尔先生坐在马车裡怀抱着小艾米丽,老泪横流,他的老朋友,又有一位不在人世了。 他不知道自己是不是能活着抵达明国,更不清楚自己是不是還能活着回到法兰西。 随同的教授们,每個人都很严肃,短短不到一個月的時間,他们就从天堂跌落到了地狱,宗教裁判所准备重新审判他的呼声很高。 這让他们觉得自己已经无处可去了,幸好,還有笛卡尔先生带着他们去遥远的明国避难,否则,他们都不知道他们该何去何从。 车队抵达马赛之后,笛卡尔先生果真见到了一艘巨大的武装商船,如果仅仅以六十八個炮窗来论的话,這该是一艘二级战列舰。 那個对礼仪一丝不苟的东方学者就站在码头等着他们,在他身边還站着一位身着海军纯白色军装的军人,不等笛卡尔先生說一些客套的话,张梁立刻道:“我已经恭候您多时了。” 笛卡尔先生笑道:“但愿天主可以保佑我,让我抵达明国,看看那個美丽的国家。” 张梁笑道:“您一定不虚此行。” 舰长赖鼎城同样向笛卡尔先生施礼道:“阁下能乘坐這艘华山号战舰,是我們全舰上下官兵们的荣光,从您登舰的那一刻起,這艘功勋卓著的军舰将以保卫您的安全为第一要务。” 笛卡尔先生感谢過张梁跟舰长之后,咳嗽一声道:“能不能再等十天,我還有一些朋友正在赶来的路上。” 赖鼎城笑道:“如您所愿,阁下。” 众人将這一行人全部送沿着长长的栈桥送上了军舰,只有张梁跟小笛卡尔還留在岸上。 小笛卡尔看起来似乎并不开心。 张梁笑道:“你還在怀念那個卡拉小姐?” 小笛卡尔摇摇头道:“我只是在为欺骗了祖父而感到内疚,老师,明国真的是一個沒有饥饿,沒有伤害,沒有压迫的光明之地嗎?” 张梁笑道:“我出发来欧洲的时候,吾皇陛下正在为国库中钱财太多,粮食价格太低而痛苦,小笛子,欧洲不适合你,這裡太落后,太愚昧,太野蛮,只有在大明,你的聪明才智才会得到彻底的发挥,在大明,你将来的成就将远远超越我,最后一定会成为一個让我們仰望的存在。”