第43章 积蓄的愤怒
一大早,马丁开车离开克莱顿社区,来到265公路附近的停车场,等了不到十分钟,巴克利驾车赶了過来。
两辆车停在一起,巴克利下车,手裡的包交给马丁:“东西都在裡面。”
马丁打开包,录音笔、照相机、记者证和采访证都在,他掏出信封,塞进巴克利手中。
巴克利迅速点了数,满意的笑。
马丁說道:“等我电话。”
“沒关系,不着急。”巴克利不太放心,稍微提醒:“你不会做违法的事,对吧?”
马丁說道:“我是文明人,只用你报社的名义参加卫理会的新闻会。”
巴克利点头,上车离开,转念想想,总觉得哪裡不对。
马丁开车来到俱乐部,进入后台化妆间,取出准备好的化妆品。
布鲁斯推门进来,问道:“为什么不让那個记者去?”
马丁打开化妆包:“即便给他钱,他也未必会用彻底激怒一個人的方式去提问。”
布鲁斯說道:“伙计,我有种感觉,跟你一起做事,很快完蛋。”
马丁反问:“敢用迫击炮弹杠英国佬的文明人,怕一個兄弟不好用的男人?”
“我怕你戳爆地球!”布鲁斯见马丁熟练化妆:“你還会這個?”
马丁耸耸肩:“我是個演员,杰克-戴维斯……”
布鲁斯打断他:“我知道,杰克-戴维斯是全美最多才多艺的人,而你是他的混蛋儿子。
马丁打了個响指:“恭喜你,文明人,你学会了一项新技能——抢答!”
化妆是他前世多年演员生涯不多的收获之一。
马丁化完妆,套上假发,又戴上一副茶色眼镜,换了合体的老式正装,像個守旧呆板的中年男人。
不是熟悉的人,很难认出他来。
這是马丁根据卫理会风格专门准备的。
两人上了福特车,布鲁斯驾驶车辆,前往卫理会培训中心,說道:“你小心点,别被人当场打死,脑子裡的狗屎掉出来,全世界都会知道你沒脑子。”
马丁拿出记者证:“我现在是個记者。”
车子停在培训中心附近,马丁下了车,举起照相机,对着妇女会中野兽之家的人群连连拍照。
来到门口,马丁混入其他记者当中,出示過记者证和采访证,顺利进入培训中心。
马丁還看到了几個熟人,曾经在野兽之家门口采访過他的电视台女记者和宪政报的男记者。
以防万一,他自动远离。
…………
新闻会在培训中心大厅举行,珍妮弗女士指挥义工们布置场地。
埃琳娜接過一项工作,将参与新闻会的媒体名字,贴在椅子靠背上。
星际报的名字,被她贴在了第一排。
珍妮弗這时說道:“新闻会有提问环节,需要将麦克风交给提问的记者,左右各要一個人。”
埃琳娜立即站了出来:“女士。”
珍妮弗记得举报過野兽之家的埃琳娜,這是卫理会义工的中坚分子,点头:“好,左边交给你了。”
另一边,包括马丁在内,来自亚特兰大和佐治亚州的媒体记者准备进入新闻会现场。
培训中心的两名工作人员過来发午餐券。
附近高档餐厅随时能用的那种,用意不言而明。
马丁接下来塞进兜裡,混在几十名记者当中,进了会场,很快在第一排找到座位。
新闻会拉开序幕,由珍妮弗主持,参加培训的一位家庭妇女代表,上台表达了对于卫理协会的感谢。
亚特兰大市议会的一位成员,高度赞扬了卫理会的工作。
米尔顿上台演讲,怒斥自由派的荒谬言论和做派,重申了他的主张。
到了提问环节,珍妮弗第一個点了《亚特兰大宪政报》的记者。
這是亚特兰大销量最大的本地报纸。
宪政报的记者提问中规中矩,米尔顿轻松应对。
“下一個問題。”珍妮弗扫過几十個记者。
包括马丁在内,前两排的记者首先落入她眼帘。
穿着老式、气质呆板,装扮保守的中年男记者,刚才就引起她注意,立即点道:“這位穿灰西装的记者。”
埃琳娜尽量让自己自然一些,将话筒送到了马丁手中。
马丁接過话筒,說道:“米尔顿先生,你是亚特兰大的一位传奇,你的理念和主张照亮了佐州的土地。”
這话一出,米尔顿面对记者时紧绷的心弦稍微放松,古板的脸上隐隐挂了笑意。
就在人心神放松的时候,马丁递出的刀子,刺进人心最痛的地方:“這些是不是你两任前妻出轨造成的?”
马丁不等人反应,语速极快的說道:“我采访過杰西卡和丽娜,她们說出轨是因为你的无能,你无法满足她们,却不肯与她们离婚,她们出于无奈,才在你们的卧室裡,在你们的婚纱照下,与其他男人出轨。”
现场瞬间安静,只有马丁的声音:“你那些主张和理念的根源,是因为你的兄弟无法抬头面对你一位位美丽的妻子,面对所有女性吧?”
他所有的话,全部指向米尔顿的兄弟,将米尔顿的理念与主张,归咎于他无能的兄弟身上:“所以,你的性无能,造成了你的极度保守,对嗎?”
正常情况下,米尔顿的经验和阅历,足以保证他以平稳的情绪,面对這些恶毒的問題。
但野兽之家的杂碎们,這周日复一日的抗议挑衅。
第二任妻子丽娜的“出轨对象”,更是在酒吧当众羞辱了米尔顿,消息像长了翅膀一样传开,不止酒吧酒友,连社区邻居都在用异样眼光看他。
男人如何忍受?
米尔顿甚至失去了躲避妻子纠缠的避风港湾。
他冷冷回道:“她们提倡的性自由是什么?抛弃道德,沒有廉耻,屈从于欲望的滥交和放纵,她们追求的从不是实现自我价值和社会价值,而是男人的那根盐焗!”
在场的人知道米尔顿說的有理,也知道自由派女性除了放嘴炮,根本不做实事。
但沒人敢像他這样說出来。
珍妮弗连连使眼色,想让助理制止米尔顿继续說下去。
但助理几次提示,米尔顿全部无视。
众多新闻媒体面前,总不能把米尔顿拉下来。
表面上看,米尔顿并未失态,心中的烈火却在燃烧:“她们打破社会伦理和价值观的束缚,追求所谓的解放和自由,只是想让男人的盐焗成为供女人使用的玩具!”
珍妮弗冲会场两侧的人员比划手势,让他们赶紧拿走马丁的麦克风。
“你的提问時間到了。”埃琳娜第一個冲上去抢马丁手中的麦克风。
她看似在与马丁拉扯,高挑的身体却挡住了卫理会的两名男性工作人员。
马丁刀子专门往人最疼的地方捅:“你的两位前妻,還有那些自由女性只是为了盐焗?”
這些天,米尔顿本已愈合的伤疤,被人一点点揭开,此刻更是被撕的鲜血淋漓。
他說出心底所想:“那些自由派,满脑袋除了盐焗,還有什么?”
马丁手松开,麦克风被埃琳娜抢走。
虽然晚了一点,但珍妮弗看到埃琳娜抢回麦克风,颇为欣慰。
新闻發佈会开不下去了,记者们得到足够多的猛料,再提问沒有任何意义,回去赶稿才是正途。
珍妮弗交待两句场面话,宣布新闻会结束。
卫理会也要应对。
记者们争先恐后往外走,有些边走边打起电话,让报社或者电视台预留版面和新闻時間。
卫理会两名男性工作人员,一直“保护”马丁出去。
众多记者在场,他们不可能真的做什么。
出来培训中心大门,马丁加快脚步,转到附近停车场。
布鲁斯就站在福特车前等他,非常失望:“你竟然沒被人打死。”
马丁上车:“我是個文明人,只做文明事,卫理会很有礼貌把我送出来。”
布鲁斯发动汽车:“去哪裡?”
马丁摘下假发收好:“回去卸妆。”
回到俱乐部,马丁卸完妆,东西全部收好。
卫理会送的餐券還在,他掏出来交给布鲁斯:“高档自助餐厅,能带一位女伴。”
布鲁斯一把夺過来,赞叹道:“我真特么佩服你這坨臭狗屎,把人搞了,還特么顺手拿好处。”
马丁說道:“我现在后悔了,要拿回来。”
布鲁斯塞进衣兜的时候,外套往后拉,露出枪袋:“你确定?”
文明人出现,马丁主动退让:“算我請客。”
两人离开俱乐部,前往265号公路,在星际报附近的停车场,等来了巴克利。
马丁把东西還给他,說道:“我给你弄了個大新闻,你听听。”
巴克利打开录音笔的外放,仔细听了起来。
布鲁斯也在竖起耳朵听,时不时看眼马丁,這家伙脑袋裡装的果然都是臭狗屎!
“好,好,确实大新闻!”巴克利非常兴奋:“可惜不是独家。”
很多故事在他脑海裡自动形成:“這会引发保守派和自由派新一轮的舆论大战,最激烈的那种!”
马丁问道:“以你的从业经验,舆论焦点在哪裡?”
巴克利立即回道:“当然是女性自由和男人的兄弟,這方面的话题很容易炒热。”
“谢了,巴克利先生。”马丁准备撤:“祝你早日拿到普利策奖。”
巴克利回到自己车上,急匆匆的返回报社赶稿,未来很长時間,编故事……不对,新闻报道不缺素材。
当天晚上,米尔顿现场說的话出现在了电视新闻上。
這样的话,想不引起争论都难。
从第二天一早,大批自由派女性自发在卫理会总部聚集,抗议米尔顿的言论。
报纸等纸媒上面吵翻了天。
自由派与保守派媒体互相攻讦,当事人米尔顿不但沒有收敛,還将新闻会上的言论重新整理,刊登了更为犀利的专栏文章。
亚特兰大的舆论爆了。
保守派深植佐州多年,干脆借势掀起舆论风暴,把所有媒体关注的焦点,吸引到保守派身上。
亚特兰大议会选举不远,缺乏足够的舆论关注,后果很严重。
:https://www.zibq.cc。:https://m.zibq.cc