跳转到主要內容

Chapter168 仲夏夜迷梦

作者:未知
“福尔摩斯先生, 您有事?” 华生暗忖他收邮包的动作很迅速,也沒有耽误出发時間。当下,顶着歇洛克锐利的眼神大胆发问, “有什么不妥的地方嗎?” “沒有。” 歇洛克暗道最大的不妥, 就是华生不该来得那么快! 华生一头雾水, 既然无事发生,歇洛克为什么要瞪他? 再看向凯尔西,也沒能看出究竟。有些奇怪啊!刚刚马车裡到底怎么了? 歇洛克已经恢复了一脸平静,沒给华生胡乱联想的机会,当华生刚刚落座就冷不丁地问他: “是摩斯坦小姐给您寄的包裹?华生先生, 您有沒有觉得很幸运?假设今天提早半小时出发, 您就要错過邮包了。” 华生完全沒有想到会被忽然问起他与摩斯坦的事, 顿时有些不好意思,這要从去年夏天說起。 歇洛克在「幸运者号」前往美国度假前,接手了一起有关失踪与财宝的案件。 报案人玛丽·摩斯坦的父亲十年前失踪, 她每年却会收到匿名者寄来的珍珠。 去年,寄出珍珠的匿名者约见摩斯坦,随即引发了一段摩斯坦父亲之死与相关财宝分配的案件。 华生后来对此案进行改编,将其命名为《四签名》收入了福尔摩斯探案录之中。 這却不重要了,最重要的是因为此案他与年轻的摩斯坦小姐相识。哪怕随后一人在美国,另一人在英国,有四五個月分隔在大西洋两端, 但始终保持着联系。 今年一月, 华生刚回英国但沒能在伦敦与摩斯坦小姐相聚, 她去了英格兰东北部。 摩斯坦年幼丧母, 十几岁父亲失踪。在去往伦敦工作之前的七八年, 她与姨母在约克郡生活。 年初, 她辞去了工作回到家乡,陪着重病的姨母渡過了人生的最后时光,并在四月中旬处理了姨母的后事。 华生一直通過信件安慰摩斯坦小姐,分担着她的伤痛,也分享着生活裡的趣事。 此次,两位侦探要去约克城勘察必定途径约克郡。因为不赶時間,也能让他假公济私去‘顺带’看望摩斯坦小姐。 這些事,华生沒有对外提過。 当下被歇洛克戳破,他自我安慰是早该有心理准备。共同生活在221b的屋檐下,他在两位侦探面前沒有秘密。 “是的,福尔摩斯先生,我很感谢您将出发時間定在了九点。” 华生尽力维持着自然的表情。他,一個处理過很多尸体的法医兼侦探助手,怎么可能因为被发现恋情就不好意思,又不是某些亲密举动被撞破。 歇洛克:呵呵,眼下他需要华生的感谢嗎? 不,他痛失的是时机,一個和凯尔西深入交流偷亲后果的时机。此种时机一旦错失,狡猾的杰瑞不会再轻易给予。 凯尔西泰然自若旁观两人的谈话,而很快车内又恢复了安静,表面一团和气。 她尽量克制着笑意,虔诚地为华生默默祈祷三秒,希望亲爱的福尔摩斯先生沒有记黑账的习惯。 马车一路平缓行驶。 此次参加婚礼与数年前的黑暗古堡之行不同,沒有马车半途被雷劈,也沒有半途投宿遭遇废弃木屋暗藏死亡面具。 婚礼前夜,三人顺利抵达朗博恩,入住了准新郎们租借的尼日斐花园。 接下来,一切按部就班地按照教堂婚礼流程进行着。 沒有突发的凶杀案,沒有突然失踪的新郎或新娘,也沒有出现什么抢婚的狗血剧情。 晴空万裡,鸟语花香,红砖教堂。 在神父的见证下,两对新人先后完成了宣誓,自此正式成为夫妻。 然而,凡事不可求完美。 在婚礼进行中,有一個不和谐的声音出现。 老班纳特的外甥柯林斯抵达教堂观礼时,差点沒有飚高音‘是你,鬼啊——’ 虽然這一嗓子沒有大喊出声,但柯林斯已经对歇洛克低叫出来。 在婚礼的喜庆欢乐气氛下,在圣神的教堂环境中。 柯林斯仿佛撞鬼般地对观礼宾客失态出言,何止是给老班纳特一家添乱,更不符合他本为神职人员该有的稳重平和。 這是一种极为失礼的表现。 柯林斯的惊异从何而来? 歇洛克立即想起往事,几年前他在午夜时分的荒郊野外见過柯林斯。 当时,歇洛克在闹鬼传闻的案发现场附近,寻找可疑的夜半歌唱幽灵。 半道就听有人大喊大叫,让他暗道不妙可疑分子极有可能会被叫声吓跑,马上顺着叫嚷迅速追踪。 紧接着,一個照面。 柯林斯惊魂不定地把歇洛克也视作了郊野幽灵,是再次大嗓门尖叫‘鬼啊!’ 后来? 柯林斯的高分贝尖叫声,成功地惊走了可疑的歌唱者,那让歇洛克不得不换了方式寻找线索。 “福尔摩斯先生,非常抱歉,我为柯林斯的失礼向您致歉。” 婚礼结束后,老班纳特很快郑重地找上歇洛克致歉。他已经质问過外甥怎么如此失态,答案让人很失望。 柯林斯以片面之词称述了当年之遇,他嘴硬不承认自己胆小被惊吓,表示当时是为驱魔去的荒郊野外。 沒有想到会遇上从凶宅方向跑出来的不明分子,当时他名正言顺地出言叱问对方怎么一回事。因为沒有未卜先知的巫术能知道来人是侦探,歇洛克的调查被打断又怎么能怪他。 至于今天为何失态? 柯林斯只能含糊其辞,那是对驱魔事件印象太深,下意识地叫出了当时对歇洛克的称呼。 老班纳特哪怕不够目光如炬,也能瞧出柯林斯是惊吓過度。 這就是他的外甥,胆小又自以为是,做错事也不敢于承担责任。這几年能谋得牧师职位,也是靠阿谀奉承有钱人。 想到這裡,老班纳特彻底沒了好心情。 原本他为长女与次女觅得良人而倍感宽慰,而柯林斯也娶了他人,不必再担忧妻子将另外三個女儿推销给外甥。 但是,美好之后总有转折。 今天柯林斯的表现,提醒着老班纳特一個极有可能上演的未来。 如果找不到其他男性亲属,柯林斯作为他近亲中唯一的男性晚辈,那么自家限定继承的土地就要归柯林斯继承了。 ——上帝!为什么会有這种恶心人的事?真的一点都不想把遗产留给讨厌的人。 老班纳特越想脸色越不好。原本他就有一個請求想找侦探先生帮忙,沒想到今天柯林斯又失态地添乱。 “老班纳特先生,您不必为了他人的失礼而为难自己。“ 歇洛克哪怕沒收到柯林斯的亲自当面道歉,但丝毫沒有将此人放在心上,对旧案只在意案情本身。 对了! 還有一個关注点。 那次为了破案,两位侦探研究了一夜情诗。 歇洛克想起当时,他被狡猾的凯尔西摆了一道,被分配到吟诵情诗的角色。 如今两人关系转变,那么可以美好的幻想一下换他做烛光月夜中的情诗倾听者嗎? 花园一角。 凯尔西一個人在此躲清静,她可不想旧事重演。 過去两次伪装时,她都被莉迪亚示好,此次索性拒绝一切交谈可能。 当下,凯尔西却觉鼻尖微痒,是谁在念叨她? 十几米之外。 歇洛克心中想着如何让他的杰瑞念情诗,沒想再和老班纳特多言。 “老班纳特先生,不必再管不受欢迎的人。柯林斯沒有厚脸皮地留下也非常好,是让欢庆的日子除去最后的不和谐存在。” 歇洛克說完就想要先告辞,但发现老班纳特欲言又止的表情。“您還有事?” 老班纳特沒怎么求過人办事,以往能避则避地不管事,但现在必须要为妻子与另三個女儿考虑。 “福尔摩斯先生,我想委托您寻找一個人。” 老班纳特既已开口也就不吞吞吐吐,“您知道我沒有儿子,而我不想让柯林斯继承土地,是希望能找到其他男性继承人。” 老班纳特說起从美国回来就查起族谱,近五個月已经将能找的都找了個遍。令他遗憾的是查一支失望一次,沒有遇上一個有血缘关系的男性晚辈。 最后只剩一支血缘关系不远不近的沒有定论。 “我祖父的哥哥,說来是一百三十年前的往事,当时他被变相逐出了家族。” 老班纳特简单称述伯祖父本是长子,康拉德·班纳特因为爱上了一位不被家族接受的女人而被剥夺了继承权。“我想找到伯祖父的后人,不知您是否能接受委托。” 歇洛克对寻人兴趣不大,這听着并不是有挑战性的案子。“已经過去一百三十年,此事恐怕希望渺茫。” 老班纳特知道此事不易,他坦诚到,“請您原谅我沒有找达西与宾利帮忙,我不想太過麻烦女婿,以免给女儿们带去不好的影响。 世上几乎沒有您破不了的案子。請让我庸俗地直言,如您愿意受理此次委托,或也邀請班纳特先生一起查案,我愿向您二位支付数量可观的调查费。” “這不是钱多钱少的問題。” 歇洛克言简意赅地表示,“我与凯尔西近年都有安排,而找人必要远行其他地域,无法为您及时提供线索。” 老班纳特苦笑,“我只求在死前得到消息即可,不敢奢求短期内得到确切结论。” 话已至此,歇洛克不可置否地点头。“那就先听听您的即有线索,再谈其他。” 這件事必要和凯尔西商量,反正是不能耽误了寻找令牌秘址的进程。 “找继承人?” 凯尔西的躲懒被歇洛克打断,来請她一起去老班纳特家听听情况。 对此,凯尔西也兴趣缺缺,但并沒有拒绝。 现在离开尼日斐花园也好。原因简单,她不想被班纳特太太盯上,或要被明示暗示介绍适龄的女性结婚对象。 于是老班纳特先行几步,而两位侦探随后也跟上了。 穿過乡间小道,麦穗沙沙随风作响。 凯尔西感受着乡村悠闲的气息,总觉得少了什么。 对了,把华生忘在尼日斐花园裡了! 也不知看上去非常适合结婚的华生,他能逃過班纳特太太的絮叨嗎? “汤姆,你不觉得缺了谁?”凯尔西看向歇洛克,以往在221b听委托人称述案情时,都会让华生在场记录。 眼下,有理由怀疑歇洛克是故意遗忘,让作为未婚男士的华生独自面对急切嫁女儿的班纳特太太。 “缺了谁?” 歇洛克一副单纯疑惑的表情,仿佛后知后觉地反应過来。 “哦!你是說华生不在,是的,我不小心忘了叫他。那就让华生继续享受婚礼后的的茶话会吧,也别让他在喜庆的日子還不得不接触案件。” 歇洛克:請夸我,为人体贴的侦探,从来都不压榨助手。 凯尔西眨了眨眼。 很好,确定华生被坑了。下一個不会轮到她吧?居然還有点小期待。
首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有