045 变态,滚开
叮铃!
沒有回应。
房子裡沒有回应,莱恩却注意到来自身后的视线。
他警惕地回過头,看到邻舍的门前站着一個牵着拉布拉多的老太太,一身大红色的衣服,似乎正要出门溜狗。
“先生,你找斯维恩先生?”
莱恩扣上枪套转過身,迈着大步走向老太太。
“我找斯维恩先生,丹尼尔.斯维恩先生,請问他在么?”
听到莱恩一口报出斯维恩的名字,老太太脸上的警惕消减了八分。
“太不巧了,先生。”她說,“斯维恩先生已经三天沒露面了,护林员怀斯先生是最后见到他的人。”
“三天前他又送给怀斯先生一车自己种的南瓜,然后就不见了,沒人知道他去了哪。”
莱恩扬了扬眉毛:“送南瓜?听起来斯维恩先生和护林员怀斯先生很要好?”
“他们不算要好。我是說斯维恩先生是個孤僻的好人,种南瓜和送南瓜是他的癖好。但我們家裡都有未成年的孩子,特别是女孩子。你知道……他只能经常送给怀斯先生。”
“啊,我知道。”莱恩了然地点点头,“女士,請问方便告诉我怀斯先生住在哪么?”
“怀斯先生?”老太太又警惕了,“您恰好也认识怀斯先生?”
“不不不,我不认识怀斯先生。我們只是怀疑斯维恩先生失踪了,我們正在调查這個事情。”
“调查?你们是私家侦探?”
“我們是侦探。”莱恩一脸正义,“但不是私家的,女士,我們是BOI。”
……
斯维恩的地下室并不是那种正常的地下室。
它是一個地窖,摆着很多南瓜,有一個酒柜,裡面潮湿,阴冷,而且腐朽。
這很不正常。
尼尔看到酒柜裡的酒很高级,以干邑地区的白兰地为主,有少量红酒和香槟,都是法国的原产。
這些酒在如今的世道每一支都价值上百美元,储存它们需要干燥和控温,而在這個潮湿的地下却收着五六十支。
尼尔抽出一瓶,抹掉上面的水渍。
玻璃瓶中的酒液并沒有明显的变质,一点也看不出保养不善的样子。
“晚上想喝一点么?”尼尔问洛伊。
洛伊明显愣了一下:“去班的酒吧?”
“暂时我們可不适合去那。”尼尔把手上的酒递给洛伊,“我們可以在酒店喝。”
“哇哦……白兰地,我从沒喝過這么高级的酒……”
“晚上你就能喝到了。”
尼尔继续查看。
洛伊所說的恐怖的东西在地下室的台阶,一個人形的挣扎的水痕,与号角报社沙发上的水痕很像,只是身形比报社主编詹姆斯.奇卡纤细不少,而且矮小。
尼尔皱着眉问:“洛伊,你见過丹尼尔.斯维恩么?他是不是個瘦小的男人?”
“斯维恩先生……我沒有和他见過面,但我听维纳先生骂過他,因为他总是在剧本讨论的时候刁难剧团。”
“他怎么骂的?”
“嗯……该死的侏儒?”
该死的侏儒?
尼尔若有所思地看着台阶上的人形濡湿,這個印子不太像侏儒,更像是一個纤细矮小的女人。
但它确实有可能是斯维恩,因为拓印是会变形的,模糊的边沿很可能把一個胖子变-->>(第1/2页)(本章節未完,請點擊下一页继续閱讀。)瘦,也可能让一個男人的影象显出女人的纤细来。
尼尔又仔细检查了一遍地窖,再沒有第三個发现。
“我們走吧。”尼尔看着地下室的入口,“莱恩一直沒下来,我有点担心他。”
两人结伴重回楼上,在玄关沒有看到开门的痕迹,在二楼和阁楼也沒有找到新的异常。
莱恩沒有进房子?
尼尔怀着疑惑原路返回,在车边,看到莱恩正在和一位牵狗的老太太挥手告别。
“你居然跑去搭讪了?”等莱恩回来,尼尔斜靠在车边调侃。
莱恩不置可否,轻声說:“丹尼尔.斯维恩在三天前失踪了,最后见到他的人是护林员怀斯,住在林子南边的护林人小屋裡。”
“三天。”尼尔回忆着屋子裡的细节,“斯维恩回過屋子,给自己做了饭。他应该是在吃饭的過程中失踪的,我們在地下室找到了人的影子,印在木头台阶上。”
“果冻怪来過?”
“至少看起来像是来過。”尼尔抚摸着剧本的书脊,“那個人影和号角报社沙发上的一模一样。”
莱恩舔了舔嘴唇。
“丹尼尔.斯维恩也被掳走了,我們现在怎么办?回去找普罗耶.罗米尔,让他把奥妮.贝利交出来?”
“普罗耶.罗米尔似乎变成了唯一的嫌疑人。”
尼尔皱着眉沉吟。
“三天前,丹尼尔.斯维恩向他要回剧本,所以他命令不可名状的信徒掳走了斯维恩,接着又掳走了奥妮.贝利。”
“前天,他掳走了比莉.珍。昨天是詹姆斯.奇卡、马克斯.维纳和阿瑟.罗迪。”
“看上去一切都沒有错,但是……”尼尔看了眼手上的剧本,“他因为剧本做了這些事,为什么沒有把剧本带走?”
莱恩這才发现尼尔夹在腋下的散装册。
“這就是那本法文原稿?”
“对,它好好待在斯维恩客厅的書架上,既沒有被人争夺,也沒有被藏起来。”尼尔沉默了片刻,“它有問題。”
“你打算怎么办?”
“斯维恩最后见到的人是护林员怀斯么?”尼尔坐上车,把剧本小心地收进储纳箱,“我想见见他,看看斯维恩身上有沒有什么奇怪的地方……”
此时,镇子的另一边,齐裡卡城际火车站。
艾伯特.N.威尔马斯教授风尘仆仆地提着箱子从火车上下来,一下车就拉住火车站的工作人员。
“女士,我是密斯卡托尼克大学的教授艾伯特.N.威尔马斯,請问最近镇上发生過什么怪事么?”
“怪事?”站台引导员警惕地退了一步。
“对,怪事。”威尔马斯抹了抹脸上的汗,“我想想,比如有人目击会飞的龙,還有会变形的果冻,它们的样子像鼻涕,青灰色的,很恶心。”
引导员又退开了一步:“先生,我不喜歡新怪谈,而且,我有男朋友。”
威尔马斯愣了一下,蹭蹭拉近好不容易分开的距离,丢下箱子抓住引导员的胳膊。
“小姐,我问的是有沒有人看到過這些,那些看到的人在哪。我不介意你有沒有男朋友……”
他突然想起摩根教他的号称百试百灵的搭讪法子,赶紧补充。
“对了,你什么时候下班?或许我們可以去酒吧……”
啪!
威尔马斯震惊地捂着脸:“小姐,你为什么打我?”
“我說了我有男朋友!”引导员面色赤红,“变态,滚开!”
:https://www.bie5.cc。:https://m.bie5.cc