第126章 七彩糖果屋(求票~)
“不知不觉,我在這個世界已经生活了四十年,時間真是可怕,它会慢慢地改变一個人。例如我,我的习惯、用语和思考的角度,越来越像這個世界的人了。”
西法在心裡默读着這段话,不由感叹,大帝实在是一個勇于尝试的人,不知道他当时在准备的,到底是什么样的实验。
他想继续往下看,但下一段信息,已经跳到其它的事情上了。
“八月二十七日,我知道,我的敌人正在集结。弗萨克、鲁恩、费内波特,他们就像阴沟裡的老鼠,以为钻进我看不见的下水道,就可以躲過我的视线,密谋联合起来对抗我?有意思,希望他们能够给我一些惊喜。”
“八月二十八日,寻找‘神弃之地’的船只依旧沒有消息,但愿他们沒事,這该死的风暴!”
神弃之地?
那是什么地方,既然是被大帝追寻的话,应该不是一個简单的地方。
“一月十日,苏尼亚岛快到了,应该明天就会抵达。我听說這座岛被称为古精灵岛,岛上现在還会有精灵嗎?不知道精灵女性的味道怎么样,当然,這個問題已经永远不会有答案了,大概吧?”
“三月二十九日,小家伙真可爱,越看越像我,她遗传了我的所有优点。我得给她起個名字了,叫什么好?嗯,真想给她起個中式小名。”
哦?大帝還生了個女儿?不知道叫什么,可惜日记裡沒有写到。
大帝的女儿,现在不会還活着吧?這個可能性很大,作为罗塞尔大帝的子嗣,她必然也是一位非凡者,有父亲的支持,成长为高序列强者应该不算一件难事。
西法暂时放下笔记感叹道:“不管在哪個世界,原生家庭的资源都很重要啊。”
他翻到最后一页笔记,這上面只有一则记录。
“十月十一日,玛蒂尔小姐在另一個战场上的竟然如此勇猛,不行,下次我一定要让她感受到,什么是男性的雄风!作为這個时代的主角,无论在哪一個战场上,我都绝不能输!”
這么說大帝在另一個战场上被打败過?這可真够稀奇的,如果大帝知道,以后他的日记会被我和克莱恩读到,大概不会记录下這些‘丰功伟绩’吧?
三页笔记读完,西法把它们妥善保存起来,打算過几天对着铜镜祈祷时,再拿出来展现自己的‘价值’。
夜晚如期而至。
今晚西法和克伦威尔约好,要一块去对付那個叫梅耶斯的‘罪犯’,以防万一,他把所有神奇物品都带上,包括了‘小偷手指’和‘亡者之笛’,然后才变装离开旅馆。
西法先去了一趟安全屋,营造一番生活气息后,才来到明克大街。
在一條巷子裡,西法看到了仲裁人,他蹲在一個垃圾桶后面,正注视着街道对面那家糖果店。
明克大街虽然不像豪尔斯街那么热闹,不過,路上的行人也不少,偶尔還会有警察出沒。
“看起来,我們得把梅耶斯先生請到一個相对安静点的地方才行。”
時間還早,西法沒有急着行动,他選擇先观察四周,最后目光扫向糖果店旁边的巷子。
“确实不适宜在店裡动手,如果战斗波及到路人的话,我們会有麻烦的。”
克伦威尔拿出怀表看了眼說:“根据我這段時間的观察,梅耶斯在九点的时候会关店,然后回家。”
“我們可以在他的家裡动手。”
西法却摇摇头:“不,一個非凡者,家就是他的主场。他在主场裡不会什么准备都沒有的,那裡动手的难度,恐怕比在店裡還高。”
“至少,他不会想到,在明克大街上,在自己的商店裡会被人袭击。”
仲裁人朝他看去:“那你的意思是?”
西法嘴角微微上翘:“我去做些准备工作,你在這裡盯着,如果看到我走进商店,你就到那條巷子后埋伏。”
“我会设法把梅耶斯赶进后巷,我們可以在那裡战斗,而不用担心伤及路人。”
克伦威尔点点头:“尽量不要杀死他,当年一些事情,我希望能够从他嘴裡得到答案。”
西法不做保证,并且决定,一旦发现梅耶斯太過危险,无法生擒,就果断杀掉。
他按了下帽子,往巷子后退去,再绕到另一边的街口进入大街。
他自然地拐进糖果店后面的巷子,先是观察了下四周的场景,以及巷子中分布的杂物,然后开始布置陷阱。
“看到糖果店就想起了玛莎小姐,不知道他们最近還好嗎?”
“玛莎小姐的胸可真大啊...呸呸,我在想什么,肯定是受到大帝笔记的影响。”
随手布置了七八個陷阱,有些陷阱還是连环套,西法满意地拍拍手,由衷感谢那些把乱七八糟的杂物丢在后巷的人。
說不定這裡面,就有梅耶斯自己?
西法检查了下身上的装备,確認了下仅剩的两块符咒,然后回到了大街上,朝仲裁人藏身的地方看了眼,便推开了糖果屋的门。
门上的摇铃响了起来,清脆的铃声传到了小店的每個角落,让一個穿着围裙,正在收拾东西的男子抬起头来。
“欢迎光临‘七彩糖果屋’,先生請随便看。”
這個男人三十出头,褐色的短发梳出一個极有精神的造型,皮肤白皙,两條淡褐色的眉毛下,是一双深褐色的眼眸。他嘴角含笑,如果不是提前知道他的身份,西法很难将這個热情、笑容可掬的男子,跟一名‘罪犯’联系起来。
西法看着四周,看着那些装在玻璃罐裡,五颜六色的糖果:“你们這的品种可真多啊。”
“是的,先生。”梅耶斯站了起来,“我們這有软糖,有硬糖,還有用水果熬成汁制作而成的,拥有独特风味的果汁糖。”
“不错,那你们有巧克力嗎?”
“当然有。”
梅耶斯走到一個柜子前,拉开抽屉,从裡面拿出一块沒有包装的巧克力:“谁不爱吃巧克力,你說是吧?”
西法干咳了声:“我听說你们這的巧克力比较特别,似乎,你们的巧克力,是由人变化的。”
他又补充了句:“哦对了,是死人。”
:https://www.zibq.cc。:https://m.zibq.cc