跳转到主要內容

第12章 第12章

作者:teasweet
第十二章

  名字是一辈子的代称。万一小幼崽未来可以化形,却在向其他智慧生物自我介绍的时候,用的是不体面的名字…………那尴尬的可就不只是它和取名的他了,可能還有不知道能不能叫出口的智慧生物。

  所以還是要慎重啊…………

  “ανkληση。”莫名的,希黛裡喃喃的唤出這個名字。

  音译是:阿纳迪斯,是回忆的意思。

  “回忆啊,這名字也不错。”希黛裡抚摸着怀中幼崽棕褐色的柔软皮毛,静静的思考着。

  不要忘记過去,不要忘记出身。這不仅是小幼崽不能忘记的,同样也是他不能忘记的。

  在這裡呆的時間越长,记忆中的感情越容易褪色。他也不知道几十年、几百年過去后,還能不能保持如今的想法,强烈的想要回到原来的世界,回到亲人的身边。

  因为人总是那么善于遗忘,而他明显不是那么意志坚定的人。

  他除了死亡的那一刻,从来都是在安逸的环境中长大的。沒有艰难考验打熬意志,他不觉得自己会一直惦记着原世界。

  尤其是现在的生活变得好了。

  等以后他的实力强大了,出去更远的世界寻找回家的契机。那個时候,真心的挚友,可能会有的爱情,到那时那么多的牵绊都有可能成为他回家路上的障碍。

  那他還会执着的,想要回家嗎?

  到那個时候,有那么多充满未知的惊喜等他去探索,可能连脑海中的电视剧都变得不再重要了。

  所以,小鹿的名字不仅仅是小鹿遇见他之前,不能遗忘的關於母亲的记忆。也是提醒他,不能遗忘的自身的记忆。

  “阿纳迪斯,阿纳迪斯。”希黛裡轻声呼唤着小幼崽。幼鹿在他的怀裡团了团,似是在回应。

  “也不知道你能不能听懂,不過以后,你就叫‘阿纳迪斯’了。”希黛裡抱着小鹿郑重的說。

  “呦~~”

  随后,希黛裡陪着小鹿玩了一些小游戏,玩累了再吃些东西睡午觉。等到時間差不多了,就不在等小幼崽的妈妈回来了。

  他们该离开了。

  希黛裡背上背筐,抱着小鹿就往回家的路上开走了。

  路上,阿纳迪斯都很乖。只在休息吃饭的时候四处溜溜绝不走远,上路的时候不用牵绳就会自觉的跟在他的身侧,令他对他的安全不用费什么心。走累了還会用脑袋蹭他的小腿,用一双湿漉漉的蜜糖色眼睛满含期待的看着他,要抱抱。

  這让人怎么拒绝的了呢

  当然是選擇答应它啊

  就這样,他们走走停停花了比来时更长的時間,直到走到以前常走的路上,他就知道,今天就能到家了。

  当然,也就在這时。一阵嗡嗡声在四周若隐若现,时而清晰时而销声匿迹。

  希黛裡不确定是不是蜜蜂。如果是那自然最好,要知道他這次出来的主要目标之一就是蜂蜜。

  有了蜂蜜他能做多少事儿?

  想到這儿,为了以防万一。他给自己和小鹿的身边布了一個闪着极淡光晕的防护罩。淡到必须眯着眼才看的见。

  布好防护罩后,希黛裡心裡才感觉踏实点,他不觉得自己会受到什么伤害,主要是怕這孩子受伤。

  随后,他仔细辨别了声音的来源,就带着小鹿往声源处過去了。

  過去了以后,他才发现自己的见识還是太少了点。

  嗡嗡声确实是蜜蜂传来的。现场的情况确实,数不清的蜜蜂在一個一人高的蜂巢下托举着,而蜂巢的最上方连接着的树干,已经劈开了一半了。

  這個蜂巢的重量明显超标,即便這群托举的蜜蜂一個個累死在蜂巢下,也扭转不了蜂巢从树干上摔下来的事实,它们的力量還不足以托举着蜂巢安全落地,只能這么徒劳的维持着,见证着树干一点一点的断开。

  又是一個房屋建造出問題的经典案例,這让他想起了以前在原世界的时候看到的一些新闻。比如說:假期归来,发现宿舍内晾着的衣服上有一個蜂窝。或者說:开学后,学生发现宿舍窗户斜上方的一角,有一個皮球大小的蜂窝…………

  你這不是上赶着找拆嗎。

  蜂巢的重量加上蜂蜜的重量再加上日益增多的蜜蜂的数量。让這根树干承担了太多本就不属于它的责任。而如今,這根本就不太粗壮的树干终于還是被生活长年累月、日益增加的重担压断了脊梁。

  “這样下去也不是办法”希黛裡的手指摩擦着下巴。他的身边,年幼的小鹿头一次见到這种场景,密密麻麻的的蜜蜂让他感到害怕,小身子紧贴着希黛裡的小腿,小小的颤抖着。

  希黛裡发现了幼崽的恐惧,弯腰把它抱在怀裡心疼的抚摸着它的头和脖子做安抚。

  “不怕,阿纳迪斯。我在,不怕。”温柔的声音和周身包裹的气息令阿纳迪斯感到安心。渐渐的,它的情绪稳定下来了。

  见它稳定下来。希黛裡操控着蜂窝下的杂草长起来,卷拽连接蜂巢一边的树干,咔嚓一声把已经断开的那部分树干彻底断开。

  這现象可让蜜蜂们吓坏了,有些开始的攻击杂草,不断的向上托举着蜂巢,害怕蜂巢就這么掉落下来,变成一地的碎屑。然后大家一同无家可归。

  杂草无视疯狂进攻的蜜蜂,卷着蜂巢和连接着的树干。把另一边多余的树干的部分也给断开。包裹着一整個沉甸甸的蜂巢安稳向地面上落下。

  可随后,整個蜂群像是接收到什么信号一样,不再对杂草疯狂攻击,也不再强行托举渐渐落下的蜂巢,而是纷纷飞在一旁,见证着蜂巢慢慢的落在不远处一块大石块旁边。

  此时的蜂群见蜂巢平安落地,纷纷向蜂巢飞去。一只只勤劳忠诚的小士兵迫不及待的往家园的怀抱投入,想要查看蜂巢内部有沒有受到损伤。

  待到空中沒有一只蜜蜂后,沒多久,一只明显比其他蜜蜂大了好几圈的蜜蜂打头,那应该就是這個蜂巢的女王蜂,女王蜂的身后跟着它的子女臣民。

  它们排列有序的从蜂巢裡飞出来,簇拥着蜂后停在半空中。

  這时,蜂后发出一种特殊的嗡嗡声,落在希黛裡的耳朵裡,奇异的能听懂。

  ”不知是哪位前来,助我等度過劫难,還請现身相见,我等自会有厚礼相谢。“

  话落,希黛裡沒有立刻现身。直到蜂后再一次相請后,希黛裡才抱着阿纳迪斯从隐蔽的丛林中走出来。

  见到希黛裡后,蜂后顿了顿似是有些惊讶,不過希黛裡看不出蜜蜂的蜂脸上都有什么表情所以沒发现。蜂后在仔细感受過面前之人后說:

  ”您好,拯救我等的恩人。我是蜂后裡戈,您的援手使我們免于一场灾难,我在此代表我的所有臣民向您表示感谢。“說完,所有的蜜蜂身体向下倾斜,似是在向希黛裡弯腰感谢。

  ”沒什么。“希黛裡受了蜂后的礼,毕竟他拯救了蜂群免于家园被毁是不争的事实,但嘴上還是要谦虚一下的。”举手之劳罢了。“

  ”不论如何,您拯救了我等。您的恩典我們必然是要报答的。請问,您需要我等为您做些什么嗎?我的臣民了解這個森林,它们可以为您找到任何您想要的這個森林裡的东西。如果您需要什么消息我們也能为您探听到。倘若這些您還不需要,我們還有蜜糖作为一点心意,倘若您喜歡還請您一定要收下。“

  這蜜蜂真会說话。

  不過异世的智慧生物說话难道都這個调调?搞得他說话都有点被带偏了。希黛裡這样想着,他回复道

  ”尊敬的蜂后,我是希黛裡。不瞒您說您的许诺都十分令我心动,我也相信无论我說出怎样不合理的要求,您都会不辞辛劳的达成我的愿望。但是我想比起报恩,我更希望我們能成为朋友。”

  “哦?为何您有這般想法?您知道的,倘若您向我诉說要求,不论多难我們都会完成,但如果我們成为朋友,我便不会答应您任何不合理的請求。”蜂后裡戈不明白为何他为什么会提出這样的要求,但生性正直的她依然提醒希黛裡他可能会错過的好处。

  “請您相信,我不是一個贪婪的。我不会索取超過我能力的物品,也不会贪图不该得到的东西。我欣赏您知恩图报的品格,也因为我居住的地方离您這裡也不算远,所以我希望我們能成为很好的邻居和朋友。”這蜜蜂算是他在這异世界第一個认识的智慧生物,住的也近偶尔一起聊聊天也不错。這次的帮助也算是一個契机。

  “感谢您的赞美。”蜂后裡戈的话语轻快了些,显然希黛裡的赞美令它感到愉悦。

  “沒想到,居然能和您成为邻居。這是裡戈的荣幸,不知您如今住在哪裡?裡戈日后能否有幸前往拜访?”

  “当然可以,不瞒您說我就住在离這片森林不远处的悬崖下面,现在是准备回去,当然如果您现在有時間的话,您可以一同到家裡坐坐。当然,您的家园刚刚遭逢大难,也可以寻一位蜜蜂随我們回去看看路,届时您這边一切落定,便能到我們那裡做客。”

  他也沒想到自己常来的森林裡居然有這么大的蜂巢,還离得那么近。不過這不是問題,等它来庄园做客,他就能就庄园裡的花粉和他這位新朋友谈一场长期交易了。

  森林裡很少能碰上成片的花海,他那裡的花很多,经過他的力量滋润,相信会带有一些特别。至少令這位蜂后满意一定不难。

  “感谢您的体贴,那我便派一员随您去认认路,我這边收拾好后便会前往您那边拜访。”裡戈为希黛裡的周到和体贴充满感动,向身边的蜂卫吩咐了下,便向希黛裡又說:“希黛裡阁下,能成为您的朋友是我的荣幸,這一点心意還希望您一定要收下。”

  說着,一队蜜蜂抬着一块枕头大的蜂巢向希黛裡飞来,蜂巢被分割的整整齐齐,边缘分割的部分還用蜂蜡给密封上了,干干净净一点不漏。希黛裡拍了拍怀裡的小鹿,把它放下来,阿纳迪斯下来后就紧紧的靠在希黛裡的腿边。

  面对這样一份友谊的馈赠,当然,還有一定的报恩意味。希黛裡郑重的双手接過蜂蜜,把它安安稳稳的放在自己背后的背筐中。

  “谢谢,這份心意我收下了。”

  …………

  說完后,希黛裡和蜂后裡戈又商业往来了一会儿就带着小鹿阿纳迪斯和一只蜜蜂走人了。

  离开的时候,希黛裡是這么想的。

  娘哟,跟這蜜蜂說话真累。

  :https://www.bie5.cc。:https://m.bie5.cc

首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有