跳转到主要內容

长得好看不许种田 第20节

作者:未知
唐娜待王后确实一片真心。 她时常在神前祈祷,希望国王和王后能从此恩恩爱爱,白头偕老。 可国王陛下显然沒忘记這位美人。 這一日,唐娜又一次跪在神像前,闭着眼,轻声地祷告,請求神明保佑王后从此身体健康,百病不侵。 谁知,祷告词刚念一半,耳边忽然响起一声轻笑…… 她惊惶睁眼,发现理查德国王正蹲在自己的另一侧,近得几乎可以感受到对方的呼吸,吓得几乎跌坐在地上。 国王陛下颇觉有趣,還笑嘻嘻地同她說话:“你待王后倒是挺好呀!” 第22章 (一) 唐娜沉默地低着头,沒有回答。 国王见此,不由微微一笑,自作多情地以为,她待王后這般好,多半是由于爱重自己、从而爱屋及乌的缘故。 又因为刚刚才经历了劳瑞斯夫人那么积极进取、恨不得王后立刻死掉的糟糕表现…… 突然发现眼前人居然如此质朴,哪怕也曾受過宠爱,却也始终谨守本分,不胡作非为。 一時間,三分心动化作了十分。 只觉得对方现在的种种行为,都称得上是可亲、可爱。 理查德国王心生爱怜,当即伸出一條胳膊揽住了唐娜的腰。 然后,他将人搂到自己的怀裡,低头去亲她的嘴。 起初,唐娜惊了下,想要推拒,可想到朱迪安的那些威胁,又不敢挣扎,只默默忍受。 可国王却仿佛真起了一些兴致,不顾時間地点,竟将身体压過去,手也开始乱摸起来…… 唐娜就再也忍不下去了。 她开始不停地推阻,满脸惊惶地祈求起来:“陛下,你,你放开我吧!” 可国王误以为,這只是另一种邀宠的表现、是欲拒還迎的把戏,便很配合地开始进行安抚。 他在她耳边熟练地呢喃了一连串的甜言蜜语,夸奖她的灵魂洁白无暇,赞美她的美貌举世无双,又說她气质如女神一般高贵,還哄着她說,不要怕,一定会很温柔、很温柔地待她。 唐娜却根本听不下去這些。 她适才突然想到,自己目前還在王后的寝殿中,王后待她不薄,若被人看到……心中慌张极了,便直接将两只手臂高高抬起,挡在胸前,两手向前去推,拼命地想将国王往外推开,到了最后,還急出了哭音,大喊:“陛下——!” 理查德国王终于停住了。 他困惑地看着唐娜脸上的泪水,很有点儿搞不清楚這是怎么回事:“唔,你做什么呀?不是你自己进宫来的嗎?還是說,你今天身子有什么不适?天!唐娜,你先别哭啊。” 唐娜颤抖着肩膀,一句话都說不出来。 如国王所說,正是她自己要求进宫的,因此不知该作何解释,又羞又愧,一时内心痛苦得快疯了。 理查德国王的确生性风流。 但一向讲究两厢情愿,并不会去强行逼迫一個不情愿的女子。 此时,见了唐娜這样的情态,他就有点儿扫兴。 而且,作为一国之君,向来都是被女人们主动投怀送抱的,還从来沒有遭遇過拒绝,心中不免也有几分不耐和不悦。 他于是语气僵硬地說:“对不住,我原想不到你其实是不愿的,毕竟,你一直以来的表现……” 說到這裡,许是觉得后半句话太刻薄,他就停住了,只耸了耸肩,做出一副无奈的样子,可脸上却不自主地隐隐约约浮现出一抹嘲讽。 唐娜如何看不懂他的意思? 但她又能怎么解释呢? 解释自己的丈夫朱迪安胁迫自己进宫? 解释自己是为了弟弟莱文的安危而選擇了进宫? 解释自己本打算服从的,可却由于道德感、良心,以及对王后的友情,实在是做不到了…… 最终,她无话可說,只能以手掩面,呜呜咽咽地哭個不停。 理查德国王见她這么难過,更是兴致全无。 他虽然平日裡算是個和气的君主,可毕竟也是有脾气的,被拒绝就算了,对方還這么不理不睬地只是哭,并不来向自己道歉、請求原谅,顿时气恼起来,干脆不再理她,悻悻地转身离开了。 唐娜于是独自站着哭了一会儿,只哭得眼睛红肿,头都阵阵发晕,才勉强停下来。 她默默在心裡悲伤地想:“我要一直這么煎熬下去嗎?我现在都成了一個什么样的人了啊?” “在陛下眼中,我是不是已经成了明明做了婊子,却偏偏還要装模做样的贱人?” “王后又会怎么看我呢?她本来已经把我视作无话不谈的好朋友了,可這個朋友却与她的丈夫纠缠不清!” “可耻啊!可耻啊!” “我還有什么脸再做她的朋友!我日后又怎么好意思去陪伴、侍奉她?” 想到這裡,她的心都要碎了。 但哪怕如此,命运依旧沒放過她。 第二天,朱迪安委托宫中内侍送来了一封信。 他在信中很冠冕堂皇地写道:[夫人,您既然選擇了进宫当差,就理当视陛下的意愿为第一要务,怎么能随意耍着性子,不敬君主呢?] 唐娜看了信后,内心更加绝望。 她又哭了一场,最终,默默下了個决心,抬手将信掷进了火炉中…… 此时,暂且不去提王宫中的這番风波。 只說盗贼這边。 库克罗普斯又有了新计划。 或者說,他可能打一开始就在筹谋這件事。 却原来,在此时的社会上,正流行着這样一股不良风气——人人都厌弃农村。 因此,贵族们要长年累月地住在城裡,如此,才足够彰显出他们地位上的尊贵。 但城裡的消费非常高。 而且,上流社会攀比成风,经常還会出现一些很不必要的巨额花销。 這就导致…… 一些有家底的大贵族尚且能勉强维持体面的生活;可一些沒什么家底,或者祖上早把家业挥霍一空的小贵族们,根本沒办法负担起在城裡的日常生活。 为了应对這种情况。 有一类独特的群体便应时而生了。 這类群体通常都是一些小贵族们,在平时无事的时候,他们会選擇返回乡下居住,美其名曰是度假。 一方面,是为了节省金钱,控制自己不去乱花;另一方面,也是趁着‘度假’的時間,赶快搞点儿苛捐杂税的名目出来,将自己名下的农户们狠狠一番压榨,逼迫他们想尽一切办法、勒紧裤腰带地交出钱来,以此来聚拢财富。 等到了每年最热闹的社交季。 這些人会重新驾着马车,带着积攒了(压榨出)大半年的钱财,高高兴兴地离开农村,大摇大摆地冲向城裡,再度過上一段纸醉金迷、穷奢极欲的糜烂生活。 及至把钱挥霍一空了。 他们会再次返回乡下,对农户们开始新一轮的压榨,来积攒可供下次挥霍的金钱。 如此, 循环往复,不停轮回。 這么做的一类贵族,時間久了,在私底下便得了一個统一的称呼。 他们被称作燕隼,又叫业余鹰——小型猛禽,定期迁徙。 库克罗普斯盯上的正是這么一個目标: 一位名叫布朗特的子爵。 他目前已经聚敛到足够多的财富,正准备从乡下出发,驱车前往王城,参加今年王城的社交季。 与此相比,上次抢劫那個傻小子路易斯的行动,充其量只能算是個热身。 而這一次,才称得上是大行动,是能真正发财的大活儿。 为此,库克罗普斯郑重其事地将這次活动命名为夺隼,意为夺取燕隼的财富。 一众盗贼想到那些财富,都很兴奋,具都振臂、握拳、热烈响应。 事情還沒做成,一個個眼珠子就都已变成了钱币的符号,還纷纷畅想起发财后的种种享受了。 “夺隼?” 杰米想了想:“這名儿听着還蛮亲切。” 然后,他也不理别人的反应,只暗暗地下决心,要趁着這次大型活动,睁大眼睛,仔细地瞧一瞧,务必寻出一個能浑水摸鱼、从贼窝中脱身的机会来。 可正当他這么胡思乱想的时候…… 库克罗普斯又开始喊他了:“杰米,杰米,這次還得看你。” 他侧過头,拿那只完好的眼睛紧紧盯杰米,一脸不容拒绝的命令口吻:“你想個法子,把那子爵给勾出来,只要能让他成功落了单,咱们之后就一切都好說了。” 杰米本想逆来顺受,装得乖一点儿,好让人放松警惕,也方便日后可能会有的一些操作。 可听了這么理所当然的一番话,顿时气不打一处来,肺都要气炸! 他突然隐约有了個念头,干脆借题发挥地发起了火,张嘴就骂了起来:“操,你他妈以为我是谁?出门拉客的嗎?你有本事怎么不自己去?” 库克罗普斯愕然看着他,似乎搞不明白他为什么這么生气:“唔,亲爱的,你這脾气发得也有点儿滞后吧?” “真是奇怪?当时搁监狱裡出来,我唯独扣下你不放的时候,你难道不是早该有所预料了嗎?” “你以为我是看上你什么了呀?”
首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有