跳转到主要內容

长得好看不许种田 第46节

作者:未知
几名负责端茶倒水的小厮,正守着茶壶打瞌睡。 海伦娜温和的嗓音也不怎么吵人,有一种徐徐道来的感觉,反而還挺催眠的。 因此,一直也沒人阻止她這种出声朗读的行为。 而海伦娜夫人自己则完全沉浸在了剧情中,以至于忽略了周围的一切。 直到一個人影突然将她笼罩住了…… 她才慢慢地回神,又满是疑惑地抬起了头:“……呃,請问,有什么事嗎?” “打扰您了,夫人。” 說话的人礼貌地向她鞠了一躬說。 海伦娜夫人于是看着他更疑惑了。 只因這人乍一看,是看不出具体处于什么阶层的,他的身上有一些极为矛盾之处——单从他的衣着打扮来看,那种朴素、平实的风格,显然不是贵族;但从他现在文雅的举止和言行来看,却又不是那些粗枝大叶、說话大大咧咧的平民。 加上目前還不知道对方的意图…… 海伦娜沒有贸然說什么,只是用眼神来示意对方讲下去。 于是,来人便带着一种明显的好奇,解释了起来:“我刚刚似乎听到夫人說了玛丽安這個名字,因为這曾是我非常喜歡的一部书中的女主角,所以,不由得站住,略听了几句。” “再次抱歉,我绝非有意偷听,只是沒忍住,本想听一两句就离开,却又不小心发现,您念诵的句子,似乎和原本的版本有很大的不同……” 海伦娜夫人听了這番话,心中的疑惑才稍稍消除。 她当即温和地回应說:“您說得一点儿都不错,只這么几句话便能听出不同,我是绝对相信您是《玛丽安》的忠实读者了。” “事实上,我刚刚閱讀的那個版本,确实還沒人见過,但并非胡编乱造,也是经過原作者赫金斯伯爵同意后,才改编出来的版本。” “但這個版本,目前還是未完成的状态……所以,我也很抱歉,暂时不能同您一起分享了。” 来人流露出一种失望的神态。 但他很快又重新振作起来,朝着海伦娜夫人請求說:“那么,冒昧问一句,若是等改编完成了,不知能否借我一观呢?” 海伦娜夫人朝他微微一笑,极爽快、大方地說:“我当什么事呢!若是改编完成了,本就要给大家看的,這又有什么呢。” 那人顿时笑了起来:“這样的话,可太好了!” 海伦娜夫人如今对《玛丽安》正是最着迷的时候,见他這样,便以为遇上了同好,态度不由得更热情了一些:“您怎么称呼呢?来這裡,是也要住宿嗎?啊,若是時間上赶得及,說不定您還能看到我在舞台上,表演改编版本的這部剧呢。” 来人不由一怔:“你要演玛丽安?” 在海伦娜夫人欣然点头后,他脸上流露出了一种极复杂的神色,不知道是想到了什么,一时有些有神。 大概隔了那么几秒钟,他才重新回過神,温和地回答:“我肯定是要在這裡住上一些天的,希望能赶上夫人您的剧。哦,对了,您刚刚问称呼……” “我的名字是马科姆,很高兴认识您。” 第37章 (一) “马科姆,那個神秘人真的会捐助我們一笔钱嗎?” 旅馆的客房裡,乔治一边收拾行李,一边带着点儿疑惑地询问着。 马科姆沉思着說:“抱歉,我暂时也不知道,但不管真假,总得過来確認下……” “可這很危险!” 乔治停下了手中动作,脸上不禁流露出了些许畏怯的神色,语气也有点儿激动地說:“這裡毕竟是王城,马科姆!假如有人认出了我們,或者发现我們反抗军的身份,一定会再次把我們抓到监狱裡,然后……把我們杀掉。” “放轻松,放轻松,亲爱的,你有点儿太紧张了。” 马科姆笑了一下,又忙安慰着說:“王城這么繁华,人流量也這么大,只要我們不去什么显眼的地方,也不做什么引人瞩目的事請,就不会那么容易被人发现,更不会被人抓到的。” “但我心裡還是很怕,万一那個神秘的捐助人是假的,万一整件事只是耍我們玩,万一那是一個陷阱……” “别怕,乔治,不会的。设這种费劲儿的陷阱,除了也许能抓到几個人外,又能有什么好处呢?” 马科姆稍稍分析了一下后,又說:“你看,這样好了,等到今晚同那人会面的时候,我一個人過去,你只要静静待在旅店裡,等着我回来就好,不会有危险的。” 乔治脸上還是有些忧惧。 但他性格素来软弱,又缺乏主见,总是习惯于服从身边的人,所以,被马科姆来回劝了几句后,便不再說什么反对的话了。 只是…… “如果杰米在就好了,他胆子很大,不会拖你后腿,也能给你帮忙。”乔治心裡有些愧疚自己的胆小,不禁這么感叹了几句。 也因此,他忍不住又一次追问:“马科姆,最近,真的再也沒有杰米的消息了嗎?” “沒有,自从分开后,我一直都在想办法追查那群强盗,直到前不久,我查到……” 马科姆沉默了一会儿,也想起了那個聪明又机灵的少年。 然后,他叹了口气,轻轻回答:“抱歉,因为急着来王城的缘故,我還沒来得及告诉你。在前不久,我查到那些强盗们,最终在一個小镇上落網,被抓住了,然后……他们全被绞死了。” 乔治一下子睁大了眼睛,十分惊恐地问:“那么……” 他的声音颤抖着說:“会不会……会不会……杰米,杰米也死了?” “沒有,我特意问過的,被绞死的那些强盗中,并沒有他。” 马科姆很耐心地回答:“所以,乔治,别担心,他那么机灵,兴许早就跑掉了。” ……但也有可能早就死掉了! 马科姆默默地将這個可能藏在心裡了。 因为,他不想让本就胆子小的乔治更害怕;同时,他自己也不忍心接受這样悲伤的结果。 毕竟,他是同乔治一样的,都在心中一遍一遍地祈祷着,希望那個勇敢又聪明的少年能平安无事! 于是,屋内安静下来。 等乔治默默地把行李全都收拾好了。 他才再次开口,這回,纯属就是出于好奇地闲聊了:“马科姆,你认识楼下那位穿蓝裙子的夫人嗎?我刚才看到你走過去,同她說话了。” “不,不认识。” 马科姆顿了顿,因为不太想提及《玛丽安》的事情,只简单地解释說:“她念的那本书,我有些感兴趣,所以過去问了几句……” 乔治不疑有他,還很羡慕地說:“你懂得真多,看的书也多。不像我,什么都沒看過,学东西也很慢。” “你慢慢学就可以了,不用着急,你還很年轻。”马科姆笑了笑,依旧温和地劝着。 “但杰米学什么都很快,你之前不是還說過,說他只用一個晚上,就把很多字都认了個差不多。” “那是因为他本来就有一定基础呀。” “可有些东西也是讲天赋的吧,好比别人常說的那样,贵族天生就会握笔,而我這种农民,就只会挥锄头。” “别這样說,乔治。” 马科姆皱了下眉头,反驳地說:“我和杰米可都不是贵族,人沒有天生就会什么的說法,你所看到的,也不過是后天教育的成果。” “啊,抱歉,我又不小心說了……說了,你不喜歡听的话。”乔治不好意思地挠挠头,又羞愧地低下了头。 但马科姆沒有责备他,语气依旧温和:“沒关系的,一個人想要改变原有的观念本来就很难,但我会尽力去纠正你,告诉你什么是对,什么是错。如果你心中始终存在疑惑的话,也可以随时来问我。” “我其实不知道什么是疑惑……” 乔治试着去思考:“事实上,在认识你和杰米之前,我是从来不会去想這些的。” “不会去想什么贵族和农民的区别,更不会去想什么自由、平等。” “因为,這一切都是理所当然的,贵族高高在上,而我就只配去埋头干活……但现在,我开始想了。” “我会想……为什么我的日子就過得這么惨?凭什么那些贵族可以随便欺负我?明明我已经那么听话又很努力工作了,为什么還是吃不饱,时不时面临着被扔进监狱裡的危险!” 马科姆始终平静地倾听着。 乔治便继续說:“這些我以前都不会去想,我曾认为,那是人注定的命运。” “但现在……我开始想了。” “說实话,马科姆,有些事情,一旦开始想,反而更让人难受。不想不懂的话,只要认命地熬着就行了;想明白了,反而会让人觉得难過,一天都熬不下去。” “但奇怪的是……” “再让我回到過去那种稀裡糊涂的状态,我又不乐意了。” “因为你已经开始学着思考了,乔治。” 马科姆不禁夸奖地說:“這样就很好。” 乔治腼腆地笑了笑。 然后,他望着不知名的远方又发了一会儿呆,突然问:“马科姆,政府总喊我們是反叛军,說我們背叛了国王,背叛了這個国家;但我們却一直自称反抗军,唔,我有一点儿好奇,這两者区别在哪?咱们为什么不干脆就叫反叛军好了?” “因为我們从来沒有背叛谁,我們只是被逼无奈地反抗。” “那……具体反抗什么呢?” “反抗一切不公。” “一切不公?你是說贵族嗎?” “贵族只占一小部分。” 马科姆轻轻地說:“還有不公正的法律,不公平的制度…… ” 乔治听得有些呆住,最后,不禁感叹一句:“听起来太难了。” 马科姆微微一笑,很乐观地說:“但试一试吧,說不定就成功了”。 “那如果咱们成功了?然后呢?” “然后……创造一個新世界。” 乔治不由又睁大了眼睛,很吃惊地问:“创造新世界,可那不是神明才能做到的事嗎?” “不,你错了,世界一直是由人创造。” 马科姆坚定又耐心地循循善诱着:“乔治,你仔细想一想!无论是房子、田地,還是那一條條宽敞的道路,不都是人们辛苦劳作后的结果嗎?难道神明有走過来,帮你盖房子、种地、修路嗎?”
首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有