跳转到主要內容

第26章 第二十六章维多利亚的珠宝26

作者:萧凌凌凌
福尔摩斯說的,都是他查出来的,而苏叶說的,却是根据這些天她对巴特和安娜的了解,以及福尔摩斯的话,推测出来的。

  她也不知道福尔摩斯居然事先已经查到了這么多,怪不得他迟了两天赶来,苏叶還以为他是有别的事要忙。

  接连从福尔摩斯和苏叶嘴裡听到自己干的一切都无所遁形,巴特自然而然以为,他们已经掌握了足够的证据,并不知道苏叶只是诈他。

  至于福尔摩斯有沒有证据,都到這份上了,能沒有嗎?

  巴特只好老老实实承认,“沒错,我确实想要偷走艾达的一些收藏,但我发誓,我绝对沒有杀人。”

  “說出那天的经過。”福尔摩斯眼神锐利,盯着巴特,警告他不要說谎,因为一切谎言在福尔摩斯面前,都将无所遁形!

  巴特闭了闭眼,“那天,我都计划好了,先假装去上班,等到其他人都出门,就借口有事請假回家,和安娜一起带着那些藏品远走高飞。可我還沒离开,就有人给我送来消息,說是安娜找上了珍妮,两人打起来了。我吓了一跳,钥匙還在安娜身上呢,被她知道我和珍妮在一起,那就全完了。于是我匆匆地赶過去,发现珍妮家裡一片狼藉,而珍妮躲在角落裡哭。”

  “珍妮哭的非常伤心,并断断续续的告诉我,她沒有和安娜說实话,安娜并不知道我們的事。我松了一口气,想要立刻离开。可珍妮拉住了我,乞求我的安慰和拥抱,不然就不让我离开。我心裡焦急,可珍妮死缠烂打,我沒办法,只好按照她的要求,抱了她。然后……接吻之类的,之后安娜就出现了,看到我們的行为,质问我为什么要背叛她。”

  “我当时很震惊,看向珍妮,珍妮洋洋得意地举起手,把手表展示给安娜看,‘你只是過去式,我才是巴特的爱人,识相的你最好离开巴特。就你女仆的身份,也配不上巴特,看到了沒,他把手表给了我,因为你不配!’安娜哭着跑走了,走之前還愤恨地說,不会原谅我,也不会帮我!”

  “我想要追上去,可被珍妮拦住了,我生气,打了珍妮一巴掌。我們闹翻了,珍妮也不是好惹的,大喊一声,就出现了几個壮汉,把我架起来。說我欺负了他们的妹妹,沒有一千英镑,此事了解不了,要打断我的腿,或者干脆把我做的事告诉高斯太太。”

  “我想着尽快了解這事,然后回去安抚安娜,不然我就全完了,于是把他们带去银行,取走了我所有的钱,交给他们。我脱身之后,就回到了這裡,然而一切风平浪静,询问约翰,他說沒有看到安娜回来過。我去安娜的房间,裡面什么都沒有。安娜不见了,我吓了一跳,又怕她突然冒出来,一直過得战战兢兢。可她一直沒出现,我松了口气。”

  “可那天吃饭的时候,艾达說要請侦探查明安娜的下落,我怕查出来安娜是因为我而失踪了,于是就伪造了一封信,說她继承了叔叔的遗产,不回来了,還安排了人把她的行李带出来扔了。”

  “你扔行礼的时候,难道沒有发现什么不对嗎?”苏叶挑眉。

  巴特点点头,“特别重,每個行李箱都至少有五十磅,我本想打开看看都放了什么,怎么会這么重,可突然感觉有人盯着我,回头一看,是那個我拜托的马车夫,吓了一跳,忙把两個行李箱扔进河裡就跑了。”

  “你为什么不去追那個马车夫?”苏叶询问。

  “我带着大胡子,那人应该认不出我。”巴特弱弱地道,他也不敢和马车夫過多地接触。

  “然而事实上,”苏叶慢吞吞地拿出一张素描画像,“這個是你吧?”

  巴特睁大眼了,這和他装扮上大胡子时简直一模一样。

  “其实,欧尼斯特早就猜到了是你。”福尔摩斯眼中流露出笑意。

  怪不得他之前会說,自己只要见到,就能认出来,這太明显了不是嗎?

  一模一样的眼睛,喜歡用左手却不是真正意义上的左撇子,巴特先生的特征太明显了。

  巴特被噎得說不出话来,好吧,他的一切都被掌握了,除了老实交代,沒有第二條路可走,“你们相信我,我真的沒有杀人。”

  “但你参与了抛尸,巴特先生。”苏叶慢吞吞地道。

  “怎么可能?我沒有!”巴特立刻跳起来反驳。

  “你有,那两個箱子裡装的,就是安娜的尸体。而你,帮助凶手抛进了河裡,毁尸灭迹。如果找不到凶手,你很可能作为嫌疑人上法庭,然后以谋杀罪被判处死刑。”福尔摩斯嘴角露出一個讥诮的笑。

  巴特脸色惨白,六神无主,不知道该如何是好。

  “我們可以帮你,至少我們相信你是无辜的,你只是偷盗,并沒有杀人。”苏叶露出和善的笑,和福尔摩斯的锐利比起来,温柔可亲得多。

  巴特像抓住了救命稻草一般,冲上来握住苏叶的手,“帮帮我,你一定要帮帮我,欧尼斯特,只要你能洗清我的嫌疑,什么條件我都答应。”

  苏叶抽出手,甩了甩,想要甩去某些脏东西。

  福尔摩斯的手伸過来,手裡是一块折叠整齐的手帕,素净的灰白條纹,看着不起眼,摸上去却格外柔软。

  苏叶敢肯定,這手帕估计也要好几英镑一條,不是普通人能用得起的。

  福尔摩斯的家境一定不差,甚至可以說很有钱。

  当然,普通人也上不起剑桥大学,這個年代不同于后世,不是贵族和有钱人,是沒资格上大学的,介绍信都拿不到。

  原著隐约也提到過,福尔摩斯家是個乡绅,家裡有庄园土地。

  而福尔摩斯的哥哥,迈克罗夫特·福尔摩斯還是政府高官,属于那种首席智囊的存在。

  因此福尔摩斯一定不缺钱,可他会像一個真正的绅士,随身带着一方手帕,也让人意外。

  苏叶沒有多想,接過来就用茶杯裡的茶水浸透,然后使劲擦手。

  瞬间那柔软的手帕就变得皱巴巴的,白色條纹部分也因为红茶的缘故,晕染出难看的红斑。

  苏叶顿了一下,发觉自己好像做了蠢事,看了一眼福尔摩斯,把手帕随手扔进了垃圾桶。

  等事情结束后,她去买一條一模一样的,還给福尔摩斯!

  两人的动作很自然,可巴特却被弄得满脸尴尬,不情不愿地坐回去。

  “既然冷静下来了,就给我們說說,是谁给你出主意,让你重新伪造一封信,然后把行礼带出去扔掉的?”福尔摩斯逼问道。

  巴特愣了愣,“沒有人给我出主意,我是自己想到的。”

  “是嗎?你确定嗎?如果真是這样,你的嫌疑又增加了。”苏叶微笑,笑容中却不含一丝亲切,恶意居多。

  谁让巴特冲上来握她的手,她嫌脏好不好。

  巴特生生打了一個寒颤,仔细回忆,然后大叫,“我想起来了,是有人說话我听到的,沒错,我听到的。”

  “說說当时的情景。”福尔摩斯身体前倾,精神高度集中,這是今晚他首次认真起来。

  “那天我在餐厅用餐,听到两個人对话,其中一人說她妹妹居然毫无廉耻地和人私奔了。另外一個人吓了一跳,忙问她找到了嗎?

  ‘怎么可能找到,你知道她做了什么嗎?她走之前接到一封信,說是密友請她去家裡玩。我妈妈沒有怀疑,让她去了,两天后她又寄信回来,說会多住几天。当时我們都沒有在意,直到一周后,才发现事情不对。跑到她密友家裡去问,才知道她压根就沒去過,早就和人私奔了,为了怕我們发现,還写信回来骗我們。一周都過去了,我們到哪裡去找?’

  ‘那你们可以翻翻她的东西,或者问问她的朋友,看有谁知道她和那個男人认识。’

  ‘问過了,沒人知道。她的东西也不见了,估计是被她带走了,只除了几件破衣服,什么信息也沒有。’

  ‘那麻烦了,什么都沒有,即便是最好的警察也找不回你妹妹的。’”

  巴特总结,“我就是听了這段对话,才萌生了再写一封信,欺骗高斯夫人,然后把安娜的东西都扔掉,让你们找不出任何线索。”

  “你還记得那两個人的样子嗎?”苏叶询问。

  巴特摇摇头,“我当时背对着他们,并沒有看到真人。”

  “那么声音?有什么口音,是剑桥本地人嗎?”福尔摩斯询问。

  巴特茫然,“我,我分不清楚口音,不知道什么地方有什么口音。”

  福尔摩斯一样样尝试過去,用着各地的口音来還原那段对话,“……這是苏格兰口音……這是伦敦的說话方式……這是牛津那边的发音特点……”

  說到爱尔兰口音的时候,巴特顿时激动起来,“对对对,就是這個。不過他们要轻得多,翘舌沒有那么严重。”

  福尔摩斯又尝试了几次,几乎做到了巴特听到的一模一样。

  巴特再次確認,“沒错,就是這样!”

  福尔摩斯恢复面无表情,“這是有人刻意模仿爱尔兰人說话,巴特,你被骗了,這声音沒有任何有价值的信息。”

  “不知道长相,声音也是假的,目前只知道是两個人,看出了你和安娜的计划,精准地算计了你们,并且原因不明地杀害了安娜。而你,却成为了他们的帮手,在他们设计你后,帮你们毁尸,還毁了信。你完了,巴特先生,目前你嫌疑最大。”苏叶吐槽。

  巴特浑身一寒,“不不不,我沒有毁去信,我也不知道信去了哪裡。或许就是被凶手拿走了,只要找到信,你们也可以找到凶手对不对?”

  苏叶和福尔摩斯对视一眼,這倒是個好消息。

  对方既然要让巴特毁掉信,就說明信裡透露了某些信息,虽然這两封信都是巴特伪造的,但說不定凶手也在上面留了痕迹。

  那接下来,就是把信找出来!

  :https://www.bie5.cc。:https://m.bie5.cc

首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有