跳转到主要內容

第21章 一举数得啊

作者:下一秒天使
端着茶上来的准管家叶文,耳朵尖的很,听见翻译不翻译啥的,脑子裡直接蹦出来的就是师傅干這個赚小钱钱最快,

  区区一本小册子,顺手就把润笔挣了還给涩泽帮了大忙,這货也知道但凡字数越少的文章,稿费单价就得往长涨起,要不然都不好意思跟人收钱。

  “对对,阿文說的对,贤弟,你是翻译大才!教授夫妇都說你译的英文版《论语和算盘》都能去竞争诺尔奖提名了,

  這本小册子,无论如何,請贤弟帮我翻成日文,稿费从优!千字六块日元如何?!”

  叶林闻言心裡一动,再翻了翻手裡的小册子,看篇幅确实不多,于是点了点头道,

  “既然如此,我试试罢,篇幅不大,润笔费還是千字五块好了,

  不過如果日后要出版,版税30%,如何?或者直接版权买断,署名权归涩泽家可好?”

  “不不不,贤弟盛情为兄心领了,我真要弄虚作假挂名說是自己翻译的,到时候我爹我爷爷就该让我跪地反省了,涩泽家信字当先,我可真不敢玩虚的。”

  叶林本来想送個顺水人情,直接连翻译的署名权都可以买断出手,

  结果把涩泽吓的脸都涨红了,一個劲的摇手摇头,显然涩泽家的成功,家教人品是重要一环。

  “敬三兄,你我意气相投,一见如故,如果你担心会被别人知道,完全不必,

  這裡只有阿文和我,不会有第三個人知道,何况以兄之造诣,若真咬牙译這本小册子,到时候人前其实也能說得過去。

  這本书对念经济系的你是雪中送炭锦上添花,对我不過举手之劳而已,再說了,我可以当你的翻译指导嘛”

  “翻译指导?這样也可以嗎?要么译者一栏贤弟列名在前,为兄附骥在后……

  不過我這两把刀的英文水平,想想真是羞煞人也,贤弟一定要替我把住关才行!”

  叶林心裡暗笑,心道涩泽這家伙,到底年轻還是抵挡不住虚名的悠活,

  可能他爷爷的那本《论语和算盘》珠玉在前,涩泽自己若真有所建树,涩泽家嫡男就名至实归了吧!

  “敬三伯,有我师傅给你把关,還怕将来叫人挑出刺来?

  再說你不是经济系的嗎,译這本书的日文版,正是适得其所!不過指导比自己译可辛苦多了,我师傅的指导费千字十块,可不能再少了!”

  叶文现在一门心思给师傅当捧哏,练咏春当木人桩比武下注赚钱,哪有师傅噼裡啪啦打字机前面這么码字赚钱快?

  逮着涩泽這個日本首富家三代目嫡男冤大头,什么稿费指导费闭着眼睛往高裡喊价。

  当下叶林和涩泽商定一起翻译马尔西原著的這本《shopstalkoneconomics》,俩人讨论了半天,最后决定把名字定为《马格斯资本论入门》。

  “贤弟,第一译者一定必须是你,我只能列第二译者,否则断不可行!”涩泽涨红着脸,死活不肯接受叶林让他列名在前的建议。

  “师傅,敬三伯,你们老這么让来让去,有這点功夫半本书都译完了,咦,這還有一本厚一点的马格斯的书,是這本小册子的其他版本嗎?”叶文虽然膀大腰圆,误入西点被开除又混到保镖行当裡,

  但這货自诩西点高材生還真不全是吹牛,這么点功夫,从桌上书堆裡又翻出一本书来,眼前一亮,嚷嚷着道。

  “阿文!不许胡說,你当翻译书籍是满地捡白菜啊!拿来我看看。”

  叶林从徒弟手裡接過那本书,却是德文版,书名《karlmarx’soekononischelehren》,翻译過来就叫做《卡尔马格斯的经济学說》

  這本书可比《资本论入门》篇幅厚多了,叶林看了一下扉页,十五万字左右的篇幅。

  “咦,贤弟,這本书我倒知道,是德国人考茨基写的,帝国大学图书馆裡也只有德文版,

  本系教授把考茨基這本书和马格斯的资本论一起列为重点参考书,我們读英文版资本论就已经晕头转向,這德文版参考书压根就沒几個人懂。”

  “這样啊?這样,敬三兄,你学過德文嗎?如果你把這本书译成日文版出版,我敢說在帝国大学经济系剩下三年你可以横着走了!”

  叶林知道,考茨基這人是德国社会党高层,也是三十年来马格斯资本论研究权威,

  刚才马尔西那本三万字的小册子只算资本论入门通俗读物,而這本十五万字的考茨基作品,才是真正研究马格斯资本论的绝佳工具书。

  “开玩笑啊贤弟,我英文都学的磕磕巴巴了,德文对我来說就是天书,贤弟难道除了精通日文英文,对德文也有造诣嗎?!”

  涩泽睁大了眼睛,觉得眼前的中国义弟仿佛就是怪物。

  這世界精通几国语言的人倒是有,但不到20岁就能精通几国西方语言的亚洲人,简直是妖孽啊!

  “敬三伯,我师傅可是一百年才出一個的天才!

  师傅在美国留学五年,英日德法四国语言听說读写译样样精通,俄语也相当出色,对不对啊,师傅?!”

  “阿文!师长面前,注意分寸!记住谦虚从来不能使人进步,骄傲才是!本门心法先背来!”

  叶林脸色一正,眉宇间的傲气却怎么也遮掩不在。

  “……一日为师,终身为父!”

  叶文背本门心法滚瓜烂熟,心裡已经嘀咕着师傅若替涩泽家译了這本十五万字德文版书,润笔费该喊多少合适了,千字六块肯定不能够啊!

  “贤弟,阿文說的是真的?那這本书咱们非翻译成日文版出版不可,這对全日本念经济的学生都是天降甘霖啊!

  涩泽家义不容辞,一定要促成此事!”

  涩泽家嫡男学习不是强项,要不然不会二十三岁才念大学一年级,但是這家伙经商的头脑是绝对家传天赋,

  就這么点功夫,涩泽的脑筋已经转到了涩泽家用叶林译的英文版《论语和算盘》去申請诺贝尔文学奖提名這件事上,

  若义弟叶林能同时再译几本重量级的作品在翻译界一炮打响,到时候对爷爷那书竞争诺贝尔提名绝对大有裨益啊!

  。

首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有