跳转到主要內容

第36章 看了李默的翻译,有种语文白学的感觉

作者:躺着写书
此时,李默已经完成了名字的翻译。

  屏幕上出现他的翻译结果。

  英文:

  原名:亚菲利欧

  李默译名:厄斐琉斯

  有些熟悉英文的观众念了一下,十分疑惑。

  观众:李默的翻译感觉像是英文直译過来的,看不懂有什么区别!

  :沒错,念了一遍十分相似。

  :最关键的是這四個字也组合不到一起啊,感受不到不同!

  :這次李默失手了!翻译太過平庸!

  徐部长见林专家一直在沉思,主动问道:“林专家,你看懂李默的意思了嗎?”

  林专家摇摇头。

  “說实话,這次我也沒看懂。”

  “厄斐琉斯,怎么看都是谐音。”

  “和原本的翻译沒什么区别。”

  “用字不同罢了!”

  李默的翻译一出来,他就念了好几遍。

  并沒感觉到有什么妙处,甚至還有些拗口。

  不過出于专业素养,林专家只是說自己沒看懂,并沒有提出批评。

  他的解释,也让观众们都大失所望。

  观众:原来是這样啊,沒有什么深意。

  :看来這個名字的确是翻译不出来什么花,李默也選擇了最普通的办法。

  :依我看,保留原来的名字就行。

  :是啊,原来的名字還挺像宝可梦的。

  :原来的名字還挺顺耳的,李默翻译的有点难念!

  甚至不少人都支持原来的翻译,认为李默的翻译不太行。

  以往他做出来的翻译都能结合背景,甚至戴着浓浓的文化气息。

  而這次只是简单的翻译,還不顺耳。

  感觉也一点都不帅。

  让屏幕前的不少观众都非常失望。

  就在大家都认为,這個名字沒什么好說的时候。

  王老罕见的主动开口了。

  “原文来自希腊语,李默融合了希腊语元素。”

  “厄字代表苦难。”

  他的话還是一如既往的言简意赅。

  林专家猛然一拍大腿:“原来是這样!”

  “還是王老厉害,這都能看出来!”

  徐部长和不少观众现在還蒙在鼓裡:“???”

  徐部长催促說:“林专家别卖关子了,王老的话是什么意思?”

  王老說的非常简略,很多观众都一头雾水。

  既然林专家听懂了,正好让他详细的解释一番。

  林专家也不推辞:“王老的话点醒了我,原来李默并不是随便翻译的,裡面還包含着非常多的巧思!”

  “厄斐琉斯的原名,是由希腊语的单词组合而来。”

  “至于为什么用了希腊语……”

  徐部长恍然大悟:“我明白了!”

  “厄斐琉斯這個英雄的背景故事来自于巨神峰,创作的时候借鉴了不少希腊神话。”

  “比如說不屈的英雄,悲剧的身世等等,都是希腊神话的母题。”

  对联盟有所了解的人都知道,巨神峰,就如同奥林匹斯山一样。

  连接着凡人和联盟世界的神明。

  很多背景强大的英雄都和巨神峰有关。

  就比如說着名的曙光女神、皎月女神。

  她们和自己代表的势力,都是巨神峰的一员。

  還有以凡人之力比肩神明的潘森,也是巨神峰地区的英雄。

  這些都是以希腊神话为原型,结合不同的文化背景创造出来的。

  厄斐琉斯作为巨神峰的一员,名字用希腊语也是很正常的事。

  代表了他的出身。

  林专家点头:“正是如此。”

  “這样一来,厄斐琉斯的琉斯两個字就好解释了。”

  “希腊神话中,有着名英雄阿喀琉斯等人,至今仍被人传颂。”

  “李默的這個翻译,巧妙的表明了厄斐琉斯的身世背景!”

  說完,林专家看着王老:“王老,我說的对吧?”

  王老点头:“不错。”

  简单的两個字,语气中带着止不住的欣赏。

  观众们已经震惊了:啊?這也行?

  :我知道翻译就讲究這几個字,但是沒想到能玩的這么花!

  :李默又一次融合了英雄的背景做出翻译,而且非常自然!

  :看似简单,实则不凡啊!

  :李默连希腊语都能看出来,真是逆天了。

  林专家继续說:“厄字王老已经說過了,代表着苦难。”

  “厄斐琉斯這個英雄的背景故事,也是经历了苦难成就英雄的故事。”

  “就只有中间的這個字斐,我個人认为是纯粹的音译。”

  他具体解释完之后,也忍不住感慨。

  “看似简简单单的四個字,来头却不小!”

  “李默选手已经不局限于简单的翻译了,他的翻译中带着灵性。”

  更让他吃惊的是,一向不爱多說的王老,這次居然主动出口。

  可见王老对李默這次的翻译,也十分满意。

  震惊之余,林专家趁机看向王老。

  此时正是让王老多說几句的好机会。

  “王老,不知你对這场比赛怎么看。”

  “现在只有英雄名字翻译出来了。”

  “关键的称号,和玩家常用的技能名称還沒有出现。”

  “再加上我們之前给出的国风限制,更是提高了难度。”

  “你觉得选手会怎样发挥呢?”

  王老认真的想了想,开口回答說。

  “代表月的诗句很多。”

  “但代表月的汉字很少。”

  “当然,就算少也超過五個,足够在翻译中使用了。”

  涉及到龙国传统文化,王老這次的话稍微多了一些。

  他希望能让传统文化更加普及,让更多人感受到传统文化的魅力。

  徐部长认为王老言之有理,說道:“有道理,這個英雄的技能只有三個。”

  “确实够了。”

  王老反而摇头:“不,应该用在武器翻译上。”

  林专家愣了一下,随后惊叹出声:“太对了!”

  “厄斐琉斯英雄有五把武器。”

  “五個代表月的字眼,就能分别表示厄斐琉斯的五個武器!”

  “不仅非常符合人物的背景,而且很能体现龙国的文化内涵!”

  厄斐琉斯所用的是月石武器,代表的也是皎月教派。

  用代表月的汉字翻译,简直是再合适不過了。

  观众全程吃惊,被王老等人的文化素养惊呆了。

  观众:真的有那么多字能够表达“月”嗎?

  :我怎么不知道,我不会是個假的龙国人吧!

  :感觉我這么多年的语文白学了!

  。

首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有