跳转到主要內容

第75章 厄运

作者:名火速返
賬號: 密碼: 除了艾布纳,另一個对药师的话有所反应的则是斯卡德先生,他情绪有些失控地喃喃道:“倒霉……侦探先生您刚才也问我是不是一直很倒霉……” 這时候,一边表情木然的斯卡德夫人也爆发了,她扑到自己丈夫身边,抓住他的衣服,声嘶力竭地哭喊道:“都是你!都是你从海外带回来的东西!若不是那些东西,我的小阿伦怎么会病,现在又怎么会死?!你還我的阿伦!” “是我的错……是我的错!”斯卡德先生也痛苦地不停自语着,任凭妻子的拳头不住地落在自己身上。 艾布纳见场面变得混乱,而且這夫妇二人的话裡i可能還会透露出些隐秘,所以他一边示意船长马特劝一下,一边亲自将作为证人的迈克·约瑟夫记者和卡隆先生以及前嫌疑犯药师带出了船舱。 出了门后,迈克记者率先向艾布纳鼓了鼓掌,笑道:“真是精彩的推理,听說您只是搜查了一遍房间就弄清了真相?看来又有一位名侦探要在鲁恩诞生了。” “您過誉了,我只是运气比较好。”艾布纳谦虚地回答道。 迈克记者先是摆了摆手,又问道:“這可不是刻意恭维你……对了,如果你不介意的话,我可不可以将這段事发表到报纸上?” 登报?這可是好事……我之前就想着回贝克兰德扮演侦探,但碍于沒有名气,总觉得不会有什么像样的委托……如果登报的话,也许名声就来了? 心裡這么想着,表面上艾布纳却是故作为难地道:“我是沒有問題,但這件事還得征求马特船长和斯卡德先生的同意。” “放心,又沒出大事,老马特不会放過给他的船打广告的机会的!至于斯卡德先生……我也有把握說服他。”迈克记者信心满满地保证了一句后,又从衣兜裡抽出一张名片递给艾布纳,道,“這是我的名片,如果以后有需要,可以拿着他来《每日观察报》报社找我。” 這就要互换名片了啊……可惜我還沒印,总不能现场做個符咒给你…… 内裡自嘲了几句后,艾布纳有些歉意地道:“很抱歉,由于我還沒经過老师的考核,所以還沒有自己的事务所。所以……” “您這样的知识面和推理水平都還沒通過考核嗎?不知您的老师是?”迈克记者有些吃惊地问道。 “我的老师是艾辛格·斯坦顿侦探。”艾辛格本就是知名大侦探,艾布纳也沒必要隐瞒。 听到艾辛格·斯坦顿這個名字,迈克记者還沒說话,旁边一直沒有开口的卡隆却抢先說道:“原来布雷恩先生您是艾辛格大侦探的学生,果然名师高徒啊!這是我的名片,還請收下。” 這货可真现实,刚才脸上還有点不耐烦,仿佛不愿意结交我這种小人物。這会儿听到了老师的名字,觉得自己有了价值,就送上名片。 艾布纳還只是這么想,他身后的药师却再次嗤笑一声,道:“嘿,這可真是個现实的世界。” 卡隆先生听到這话脸上就有些挂不住笑了,他狠狠地瞪了那個药师一眼,深吸几口气才勉强平复了怒火,挤出一丝难看的笑容,道:“我還有些事,就先告辞了。” 艾布纳和迈克记者都不想只因言语就把人得罪了,所以都是礼貌地和其道别。 待卡隆先生走后,迈克记者才摇摇头,劝說道:“這位药师先生,你這么說话很容易得罪人的。” “我又不指望他吃饭,得罪就得罪了!”药师满不在乎地回了一句,然后才又說道:“对了,我叫达克威尔,你们两位都可以直接叫我的名字。” 還真是达克威尔啊……艾布纳暗自嘀咕了一句,然后同样劝了他一句:“有些人虽然不能帮你成事,却能破坏你的事。”他已经读了许多的罗塞尔语录,這句应该沒被收录過。 “沒错,這句话很有道理!布雷恩先生,您一定接受過高等的文法教育!”迈克记者听得眼前一辆,夸赞道。 三人闲聊了一阵后,迈克记者和达克威尔也相继告辞,艾布纳這才又转回刚才的船舱裡,他還有些事想询问斯卡德先生,而且对方的侦探费還沒给。 這时候,斯卡德夫妇的激动情绪已经宣泄得差不多了,在船长的安抚下正渐渐平静下来。 “布雷恩先生,我知道您想问什么……我会把我知道的告诉您的,因为我也想借助您丰富的经验弄清楚事情到底该怎么彻底解决!”斯卡德先生见艾布纳进来,咬了咬牙直接說道。 艾布纳沒想到对方這么快就想通了,不過這对他来說是好事,所以点点头道:“我会尽力帮助您分析的。” 在马特船长识趣的离开后,斯卡德先生才叹了口气,讲述道: “事情還得从一年多前說起,当时我跟随公司的股东伦斯特先生一起乘船去拜亚姆收购原材料。在返航途中,我們从海裡救出了一位陷入海难的老先生,這本沒什么,毕竟這是大海上的规矩,就连海盗都会搭救落水者……” 說重点啊!艾布纳有些无奈,但也不想打断对方,只得继续听其說道: “那位老先生是個很神秘的人,我們一度以为他精神不正常,可是他几次提醒我們改变航向,结果都恰好避开了危险,這让船上大部分人都以为他是個很有能力的预言者。” “那位老先生最后在罗斯德群岛西边的一座小港口下了船。他在离开前,告诉了我們一個方向,說一直沿着那個方向可以发现一個宝藏,就当做救了他的报酬。只是,他最后又告诫我們只能拿走表面的那些,不能打开裡面的门。” “我們将信将疑地按照他指的方向航行,结果在一天后发现了一座小岛,岛上有個很小山谷,裡面放了许多可能来自上個纪元的物品,包括金币、器皿、祭祀用品等。” “我們很是高兴,在股东伦斯特先生的主持下,我們分了那個宝藏。但就在這时,山谷尽头石壁上的一扇铁门却吸引了我們的目光。虽然那個老先生临走前告诫了我們,但贪婪充斥着每一個人的心,都忘了他的话,最终论斯特先生推开了那扇门……” 艾布纳听得入神,见他停了下来,不由问道:“门后有什么?” 斯卡德先生的精神這时候似乎有些恍惚,用梦呓般的语气道:“什么也沒有……只有几幅奇怪的壁画……” “什么样的壁画?怎么個奇怪法?”艾布纳追问道。 “我……我想不起来了。”斯卡德先生這时回過神来,摇了摇头道。 想不起来?這是被壁画影响,還是后续被什么人处理了?他们這船人如果回来就接连倒霉,那不可能不惊动官方。 艾布纳心裡有了些猜测,于是问道:“那么,你们回来后就开始遇到倒霉事了嗎?” “那倒沒有,最开始只是船上分到宝藏的人家裡的孩子开始生各种怪病……我的小阿伦就是那时开始周身剧烈疼痛的。”斯卡德先生想了想后回答道。 “那后来呢?” “后来我們的贸易公司因为种种莫名其妙的原因破产了,我和许多失业的同事也开始纷纷遇到倒霉事,大家這才反应了過来,觉得是那宝藏裡有什么問題!”斯卡德先生道。 “所以你们报了警,对吧?” “对,其后不久军方的人员就上门把我們分到的物品全都沒收了,還派了個神秘人来给我們做了一個弥撒。最后告诉我們应该沒事了……”斯卡德先生說到這裡似乎头有些痛。 分到的物品全都沒收了?那枚金币又是怎么回事?嗯……那金币好像能反侦察反占卜,如果军方来的人序列不高,确实可能被漏過去。 而且,斯卡德先生的记忆一定是在弥撒时被所谓的神秘人处理過,否则之前也不会抵抗了“仲裁人”的威严。 问到這裡,艾布纳基本弄清楚了事情的原委,他思索了一阵,再次问了一句:“不知道您的信仰是?” “机械与蒸汽之神。” 你一個做海贸的信蒸汽神?难怪公司倒闭了!艾布纳腹诽了一句后,严肃地道:“事情的起因我一时也說不准,但如果你想不再继续遭受厄运,我建议你到了贝克兰德后,立刻去圣希尔兰教堂将事情的始末全部向主教祷告一遍。” 斯卡德先生见艾布纳脸色郑重,也严肃起来,道:“我会按您說的去做的!” 艾布纳见他听进了自己的话,也松了口气,沒再要他的侦探费,毕竟那枚金币就可以当报酬了,虽然对方并不知道。 在艾布纳离开后,斯卡德夫人小声抽泣道:“亲爱的,我們现在该怎么办?” “按照侦探先生說的,去圣希尔兰教堂祷告!然后顺便去伦斯特·昂赛汀股东家拜访一下,他儿子威尔腿上的怪病不知道在贝克兰德治好了沒有……哎!”斯卡德先生惆怅的叹了口气。
首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有