第35章 橡胶的诞生 作者:未知 清晨,特立尼达岛的阳光刚刚笼罩在雾蒙蒙的雨林之中。 前些天,图克裡莫克大酋长的30位直属手下神神秘秘地抬着一些大木桶到达了路克港,他们把這些桶搬进了一個被大栅栏严密围起的建筑裡。 這处建筑是塞拉弗下令修建的,除了他挑选的一些人以及列奥纳多以外,连索尼娅公主殿下都不能进去。 而在建筑外裡已经守候了几天的好奇的约瑟,把坎切斯追问得七窍生烟。 “总司令阁下究竟在干些什么,他难道不回到船上去了嗎?” “請您别再问了,约瑟先生。”坎切斯无奈地摇着头,“我只是每天送送饭,然后干点小杂活罢了,塞拉弗阁下做的事情,我怎么可能知道?” “上次不過是印第安送来的一只皮球罢了,哪知道塞拉弗阁下会那么兴高彩烈,一定是与那只球有关!” 坎切斯撇了撇嘴,“约瑟先生,您還是回去吃饭吧,难得您起的那么早。” “不是有人起得比我更早嗎?”约瑟說道,“为什么她能够和列奥纳多先生一起进去?” “您在說我嗎?”甜美的声音在英国佬的耳朵裡响起,他浑身上下猛地哆嗦了一下,马上便换了個阿谀的假笑。 “亲爱的索尼娅公主殿下,您早。” “您也早,约瑟先生。”索尼娅不假辞色地冷冷道,“大清早就乱嚼舌头会短命的,我以前還不知道有些家伙专门会在人后乱說风话,他们表面上一套,背后裡一套,实在是既可笑又卑鄙,偏偏我還经常好心肠地帮他们說话,真是无知到透顶了!您說呢,约瑟先生?” 约瑟的假发几乎要掉落下来,他狼狈不堪,讷讷地說不出话,只是尴尬地陪着笑脸。 索尼娅哼了一声,离去了,临走时還丢下一句话,“我只是在那個院子裡散了会儿步,连房间都沒有跨进去。” 坎切斯肚子暗笑,他躬身解释道:“請您放心,约瑟先生,塞拉弗阁下的命令,是沒有人敢违背的,现在来了那么多印第安人,他们力气大干活好,又很俭省,所以现在人人自危,都担心自己丢掉這份高报酬的工作呢!” 约瑟心中一动,暗想自己天天溜出来,也沒個正经事做,万一给塞拉弗大人发现,那鸡飞蛋打,什么土地爵位還有金币统统会末有了…… 他打個了哆嗦,连忙向坎切斯告辞,“对了,雅克船长的舰队应该很快会到了,我得准备好各种物资,還有那些枪枪炮炮的,啊呀呀,事情真是太多了!” 他自顾自地离去了,坎切斯目送着他,心想:难怪塞拉弗阁下总是对他板着個脸,索尼娅公主也瞧不起他,英格兰人难道都是這样卑鄙无耻的嗎?還装作文质彬彬风度翩翩的样子勾引印第安小女生…… 正想间,坎切斯忽然听到一阵响动,随即印第安卫兵跑過来把那幢独立的大木屋门打开了,塞拉弗满脸严肃,后面跟着十几名当初美第奇家族送来的技师们,他们手上抬着很长的一根软管,令沒有见過橡胶管的人们啧啧称奇。 技师们把一只大木桶费力地滚出来,這只木桶上沿有一圈黑边,随后再上面是一只铁撬把般的长棍子,两名技师用劲地把软管套在长棍子一边留出的孔洞上,随即开始抬压那只铁棍。 长软管开始抖动起来,人们惊奇地看见,這條管子乍然间突地往外喷出水来,随后水柱越来越粗,越来越大,塞拉弗阁下用手捏住管口,像开气泡酒那样,使水花迸射,漫天的水雾打下来,令围观的人们无不笑着躲闪。 美丽的彩虹也顿时在水雾中出现,不大会儿,软管中的水渐渐小了,塞拉弗才抛开手中的管子,微笑着接過侍从递来的大毛巾。 “上帝啊,這是什么东西,是條能喝水的大蛇嗎?”闻讯赶来的科尔特斯完全被這個东西吸引了。 “這是橡胶管,好不容易才做出来的。”塞拉弗边擦拭着湿漉漉的头发边說道,他看着对方,還有坎切斯他们不解的目光,淡然地笑起来,“這只是個试验品,還无法量产索巴,你看這东西有什么价值嗎?” 犹太老头早就来了,他拿起管子的一头,好奇地看了半天,又把泥水中的软管统统摸了一遍,最后再朝那個木桶上插着的管子仔细地看過之后,才皱起眉头道:“說实话,我觉得很奇怪,這东西软绵绵的,难道不会漏出水来嗎。” “天长日久,连铁管都会漏水的,索巴。”塞拉弗不禁失笑,“难道你指望這东西能用一辈子嗎?” “我估计,這件宝贝能卖上10枚金佛罗林。” “哦,能有那么高嗎?” “可能還低了呢。”索巴摸了摸自己的胡须,越发肯定自己的见解,“如果用金属管,也能做水管用,但那些东西根本无法像這玩意儿一样自由地携带,看来贵族的花园中這东西是不可或缺的您看,园丁们都像您這样从容地提着不费劲的东西来回走着,浇水的活儿就做完了,這该有多棒!這东西肯定還能有其他的用处,我想它会掀起一股新的潮流,也许远远不止10個金币呢。” 塞拉弗点点头,“其实橡胶不但能做管子,索巴,這东西绝对是個宝贝,它最大的妙用是不漏水,很有弹性,用来做球肯定不错,但還可以做雨衣,下雨天不用带伞也可以了;可以做雨鞋,即使再泥泞的路也不怕湿脚,身上脚上干干的還可以保暖;此外,我們现在用的马车的轮子外面,也可以包裹橡胶,也许若干年后,我們還能发明用空心橡胶制作的轮胎,裡面充上气就能行驶,又快又不颠簸。” 不光老索巴,其他人也听得目瞪口呆,索巴喃喃地道:“這,這东西岂不是价值无穷?” “恐怕能值100万金佛罗林吧。”坎切斯說道。 “不,远远不止。”索巴摇着头轻声道,“如果利用得当,会有源源不断的收入,但关键問題是,這玩意儿的制造工艺是否简单,是否能进行有效的保密以实现垄断。” 塞拉弗看了看自己的身后,“盖特尔先生是我挑选的橡胶工程师,他和米切恩、凯尔夫三個人知道所有的关键,其他人只知道初期或后期的工艺。我敢相信,沒有谁能够轻易做得出這样的东西,即使有成品也无法仿制。” “那样就太好了,阁下。”索巴說道,“不過我想让希达,也就是坎切斯的表哥来负责橡胶工厂的安全工作,這一点不容忽视,請阁下务必允准。” “希达我知道,他为人小心,做事很有分寸,唔,這样吧,先让他带50名印第安人暂时维持一下,建起工厂還需要等待欧洲的机器和工具的到来;盖特尔他们還得对所有的工艺进行重组分解,按我的要求布置完毕后才能开工。而现在当务之急還并非橡胶,而是造船厂,西班牙人是不会甘于失败的,他们必定会卷土重来,那时候如果沒有足够的实力,我們就得灰溜溜地滚出新大陆去。” 科尔特斯小心地說道:“西印度的各位总督们已经就阁下的問題召开了秘密会议,相信不久之后就会有动作。” “谢谢你,科尔特斯先生。”塞拉弗温和地看了他一眼,“有您在,我們出征墨西哥的计划一定会获得成功,不過,在此之前,我們還得平心静气地等待雅克或者彼得两位中任何一位舰队指挥官回到特立尼达岛。”