跳转到主要內容

第二十六章 相聚

作者:传說中的流浪哥
第二天下午,邦斯下楼去吃东西,這时他发现哈利竟坐在吧台前。

  于是便走了過去,說道:“哈利,怎么来了都不找我?”

  “汤姆說你還在睡觉,所以叫我在這等你了,我昨天晚上刚到的。”哈利转過身时說道。

  “等下有什么活动嗎?”邦斯吃着水果沙拉问道。

  “去对角巷怎么样?我答应福吉先生——也就是魔法部部长不能回到麻瓜的世界,起码這個暑假剩下的ri子不能,老实說我還巴不得暑假别回德思礼家呢。”哈利說道。

  “我感觉到你有点疑惑。”邦斯喝着果汁說道。

  “是這样,我把我姑妈吹胀了,竟然沒被开除,去年一個小的魔法就让我受到我感觉不大自然。”哈利說道。

  “想知道为什么嗎?”邦斯擦了擦嘴說道。

  “为什么?”哈利急切地问道。

  “相信你已经在骑士公共汽车上知道了小天狼星布莱克了。”邦斯說道。

  “是的,這跟我的事有什么关系?”哈利不解的问道。

  “因为现在是非常时期,人人都去了解布莱克的最新进展,谁会关心一個未成年人使用魔法的事,哪怕是大名鼎鼎的波特。”邦斯說道。

  “竟然是這样,我就說为什么会這么的不自然。”哈利豁然开朗地說道。

  “来吧,去对角巷看看,顺便买好上学用的东西。”邦斯起身說道。

  饭后,邦斯领着哈利前往后院去,拿出他的魔杖,轻轻地敲了敲垃圾桶上方从左面数第三块砖头,然后后退一步,看着墙上打开的通向对角巷的拱道。

  邦斯陪哈利去他那古灵阁的小金库取好了好钱,准备先去药店补充药剂时,邦斯笑着說道:“真是人比人气死人啊,我和罗恩两個人的财产加起来都沒你一個的多。”

  哈利对此不大好意思。

  由于身体不断长高的原因,邦斯的校服与四肢相比短了好几英寸,他们去魔金夫人长袍专卖店买了几件新袍子。

  最重要的是,他们必须购买新的教科书,這类书包括两门新课程,即保护神奇生物和占卜。

  走近书店时,邦斯和哈利都不觉吓了一跳。书店橱窗裡通常展示的是有地砖那么大、带金se浮雕的咒语书,现在這类书不见了,取而代之的是一個大铁笼子,裡面装着约有一百本绿皮的书。這些书关在一起,狂怒地进行着角力竞赛,好战成猛咬、打斗,破碎的书页到处飞扬。

  邦斯和哈利走进這家书店,经理急忙迎上前来。

  “霍格沃茨的嗎?”他出其不意地问道,“是来买新書的嗎?”

  “是的,”邦斯說道,“我需要——”

  “請让开一点儿。”经理不耐烦地說道,把邦斯推到一边。他戴上一副很厚的手套,拿起一根很粗的、满是节疤的手杖,走向那装有绿皮书的铁笼子。

  過了一会儿,经理终于在铁笼子裡取出了一本比较完好的书,他刚转身把书递给邦斯时。身后传来一阵响亮的撕扯的声音:两本名叫《妖怪们的妖怪书》抓住了第三本,合力将它撕散。

  “住手!住手!”经理咆哮道,把那根手杖从铁條之间伸了进去,把這几本书打开。“我再也不储存這些书了,永远不!简直闹得不可开交,我从书到之后就一直沒睡過好觉!我們以前进過两百本《隐形术的隐形书》,我還以为沒有什么比它们更糟的了——那些书好贵啊,而且我們永远沒有好吧,你们還要别的书嗎?

  “要的,”哈利說道,看着他的书单,“我需要一本卡桑德拉·瓦布拉斯基著的《拔开迷雾看未来》。”

  “我和他一样。”邦斯简短地說道。

  开始学预言了,是不是?”经理說着就脱下了手套,把他们领到书店的后半部去了。那裡有一個角落,放的尽是占卜方面的书。一张小桌子上放了许多书言无法预见的事:使你自己免受打击碎的球:命运不济的时候》。

  “這裡就是,”经理說道,他爬上梯子拿下两本黑se封面的厚书,“《拔开迷雾看未来》对你所有的基本占卜方法——看手相、水晶球、鸟类内脏都具备很有用的知道作用。”

  但是哈利并沒有答理他,因为他的目光被另外一本书吸引住了,那是放在小桌子上的一本书:《死亡预兆:当你知道最坏的事即将到来的时候,你该怎么办?》。

  要是你,我可不看這样的书。”经理看到哈利正在仔细的望着那本书,便轻松地說道,“你看了這本书,你会发现死亡的预兆无处不在,這本书会吓死人的。”

  “那是因为人们对未知的恐惧。”邦斯說道。

  经理把《拔开迷雾看未来》塞到哈利手中问道:“還要什么嗎?”

  “要的,”哈利回過神来說道,要《中级变形术准咒语,三级》。”

  “我和他一样。”邦斯又說道。

  十分钟以后,邦斯和哈利从书店走了出来,腋下夹着新書,往破釜酒吧走去,哈利沿路撞了好几個人。

  “别想太多了,哈利。”邦斯再次拉住哈利以免他往墙上撞去。

  利心不在焉地答复道。

  暑假的最后一天很快就到来了。這天,邦斯穿戴整齐,准备陪哈利去看看那把号称最快的新型扫帚——火弩箭。刚和哈利一起走在对角巷时,就有人在叫他们。

  “哈利!邦斯!”

  是罗恩和赫敏,两個人都坐在弗洛林冷饮店外面,罗恩看上去令人难以置信地奇特,赫敏晒得成了棕人都在拼命向他们招手。

  “到底看见你们俩了!”罗恩笑着說道,“我們到破釜酒吧去過了,但是汤姆說你们已经走了,于是我們去了书店,去了魔金夫人那裡,還——”

  “上周我就和邦斯一起买齐了学校需要的所有东西。”哈利解释地說道:“你们怎么知道我住在破釜酒吧的?”

  “我爸說的。”罗恩說道。

  “你真的把你姑妈吹胀了嗎,哈利?”赫敏认真地问道。

  “我不是有意這样做的,”哈利說道,這时罗恩笑得不可开交,“我只不過一时失控罢了。”

  “這事沒什么好笑的,罗恩。”赫敏尖锐地說道。

  “别太较真了,赫敏,哈利那事是有原因的。”邦斯說道。

  “不管什么原因,說实在的,沒开除哈利,我感觉很奇怪。”

  “难道你就那么希望哈利被开除?”邦斯问道。

  不,我不是那個意思,我只是很疑惑。”赫敏說道。

  “我也一样。”哈利承认地說道,“邦斯解释說是因为布莱克的缘故,我不大明白。”他看了看罗恩,“你爸不知道福吉为什么放過我吧,他知道嗎?”

  “很可能是因为你的缘故,不是嗎?”罗恩耸了耸肩膀,還咯咯地笑着,“著名的哈利-波特啊什么的。要是我吹胀了我的姑妈,魔法部肯定不会放過我。听着,他们首先要把我挖出来,我妈会杀了我的。不管怎么样,今天晚上你自己可以问我爸。今天晚上我們也要在破釜酒吧過夜!所以我們明天可以一起去国王十字车站!赫敏也在那裡!”

  赫敏点点头,满脸是笑:“我妈和我爸今天早上把我和我所有在霍格沃茨要用的东西都留在了那裡。”

  “太棒了!”哈利高兴地說道,“那么,你新書什么的都买齐了嗎?”

  恩說道,从书包裡抽出一個细长的匣子,打开了,“崭新的魔杖,十四英寸长,柳條的,有一根独角兽的尾毛。而且我們把书都买齐了——”他指了指自己椅子下面的一個大书包,“那些妖怪书怎么样?我們說要两本的时候,那個店员差一点沒哭出来。”

  “那些东西是什么呀,赫敏?”哈利问道,指着她身旁椅子上不是一個而是三個鼓鼓囊囊的书包问道。

  “我选了所有的课程,所以书要比你们多。”赫敏說道,“那些是算术占卜、保护神奇生物、占卜、古代魔文研究、麻瓜研究方面的书——”

  “你选麻瓜研究做什么?”罗恩问道,“你已经很了解麻瓜了。”

  “但是,从魔法界的角度去研究他们会很叫人入迷的。”赫敏陶醉地說道。

  “你今年還打算吃饭睡觉嗎,赫敏?”邦斯笑着问道,罗恩和哈利也笑了起来。赫敏不理他们。

  “我已经有了十個金加隆,”赫敏查看她的钱包說道,“我的生ri在九月份,我妈和我爸给了我一些钱,让我给自己提前买生ri礼物。”

  “說道生ri礼物,罗恩,你太自作主张了。你乱给我套生斯說道。

  “這不是因为我們都不知道嘛,再說反正是顺带的。”罗恩說道。

  “那我告诉你们,我也不知道自己的生以你们哪天想给我過生ri都行。”邦斯笑着說道。

  “赫敏,买一本好书怎么样?”罗恩装傻地问道。

  不想买书,”赫敏平静地說道,“我真的想要一只猫头鹰。我的意思是說,哈利有他的海德薇,你有埃罗尔,邦斯——”

  “我可沒有,”罗恩說道,“埃罗尔是我們一家的,我所有的只不過是斑斑罢了。”他从口袋裡掏出他的宠物小耗子来。“我想送它去检查一下,”他又說道,一面把斑斑放在他们面前的桌子上,“我认为埃及对它不合适。”

  “那边就有一家神奇生物商店,”哈利說道,现在他已经被邦斯带熟了,“你可以看看在那裡是不是可以给斑斑买点什么,赫敏也可以在那裡买到猫头鹰。”

  “邦斯,为什么你不买样猫头鹰或者其它之类的?”赫敏问道。

  “沒找到合适的。”邦斯随口說道。

  于是他们付了四份冰淇淋的钱,穿過大街,来到那家叫做神奇动物园的店铺。

  裡面沒有多大的空间。墙上每一英寸的地方都挂着笼子。店裡又臭又闹,因为笼子裡的小生物都在发出各种叫声。柜台后面的女巫已经在告诉一位男巫如何照顾双尾蝾螈,因为邦斯他们就等在一旁,一面看着那些笼子。

  一对有着巨大眼睛的紫se蟾蜍坐在那裡,不讨人喜歡地狼吞虎咽,正享用着一只死丽蝇。一只硬壳上有宝石镶饰的大乌龟在靠近窗子的地方炫耀。有毒的橘se蜗牛正从它们的玻璃箱的边缘慢慢地冒出来,一只肥胖的白兔子不断地变成一顶丝质的高顶礼帽以后又变回来,发出响亮的噗噗声。然后是各种颜se的猫、一笼吵吵闹闹的渡鸦、一篮子可笑的芥末se的软毛球大声哼哼着,柜台上有一個大笼子,裡面是柔滑的黑se耗子,正在用它们长长的秃尾巴玩着某种蹦跳游戏。

  养双尾蝾螈的男巫走了,罗恩走近柜台。

  “這是我的耗子,”他对那女巫說道,“自从我把它从埃及带回来以后,它就一直有点不大好。”

  “把它放到柜台上。”那女巫說道,一面从她的口袋裡掏出一副沉重的黑眼睛来。

  罗恩把斑斑从他裡面的口袋裡拿了出来,放在离它同类耗子不远的地方。笼子裡的耗子不玩蹦跳游戏了,纷纷挤到笼子边上,想看得清楚些。

  斑斑就像罗恩拥有的所有东西一样是旧货,而且有一点伤痕累累的样子。和笼子裡油光水滑的耗子相比,它看上去特别地愁眉苦脸。

  女巫說道,把斑斑拿了起来,“這只耗子多大年纪了?”

  “不知道,”罗恩說道,“很老了。它原先是我哥哥的。”

  “它能有什么能耐?”女巫說道,仔细检查着斑斑。

  恩說道。实际情况是斑斑从来就沒有显示過一丁点儿让人感兴趣的能耐。這位女巫的眼睛从扯碎的耳朵上转到它的前爪上,那裡少了一個趾头,女巫嘴裡发出啧啧的声音。

  “它受過一番苦,這只耗子。”她說道。

  “珀西把它给我的时候,它就是這副模样。”罗恩辩护地說道。

  “像這样的普通家鼠或园鼠,你就别指望它能活過三年以上。”這位女巫說道,果你想寻找比较耐久的动物,你可能会喜歡這裡面的一只”

  她指了指那些黑耗子,它们马上又开始蹦跳起来。罗恩咕哝道:“爱表现的家伙。”

  “好吧,如果你不想换掉它,你可以试试這种药剂。”這位女巫說道,伸手到柜台底下取出一個小红瓶子。

  恩說道,“多少钱——哎哟!”

  一個姜黄se的巨大东西从最上面的笼子裡跳了下来,跳到罗恩头上,然后蓄势向前,对着斑斑呼噜呼噜地怒叫着。

  鲁克山巫惊叫道,但是斑斑从她手裡像一块肥皂似的滑脱了,四肢着地地落到地板上,然后向门边逃去。

  “斑斑!”罗恩大叫,跟着它向店外飞跑,邦斯和哈利跟在后面。

  “别追了,罗恩,我知道它在哪。”邦斯說道。

  “在哪?”罗恩停住自己的脚步說道。

  “在魁地奇专麦店外面的废纸篓下面。”邦斯說道。

  当他们找到斑斑之后,罗恩把這只颤抖不已的小耗子仍旧放回他的口袋,然后直起身来,摸摸自己的头。

  “那是什么?”

  “要么是一只很大的猫,要么是一只很小的虎。”哈利猜测道。

  “只是一只肥猫而已。”邦斯說道。

  “赫敏在哪裡?”罗恩问道。

  “在买下那只猫。”邦斯說道。

  “什么?”罗恩吃惊地說道。

  他们又从那條拥挤的街上折了回去,仍旧回到神奇动物园。他们走到的时候,赫敏正好出来,她手裡正紧紧抱着那只巨大的姜黄se的猫。

  “你真的把這只怪物买下来了?”罗恩惊讶地问道。

  “它的皮毛挺灿烂的,不是嗎?”赫敏笑嘻嘻地說道。

  這是一种看法,邦斯想道。這只猫的姜黄se皮毛浓密而蓬松,但它的腿显然有点弯曲,它的脸看上去脾气粗暴,而且是一副被压扁的怪样子,好象它什么时候曾经一头冲到了墙上似的。斑斑已经不见了,這只猫也就在赫敏的怀抱裡满意地打着呼噜。

  “赫敏,這鬼东西差点儿抓下我的头皮!”罗恩說道。

  “它不是有意的,你不是有意的吧,克鲁克山?”赫敏对着猫說道。

  “那么斑斑怎么办?”罗恩說道,指着他胸袋上那一块鼓起来的地方。“它需要休息和放松!有這东西在旁边,它怎么能休息放松啊?”

  “這倒提醒了我,你忘了你的耗子补药了。”赫敏說着,把那只小红瓶子塞到罗恩手裡。“别担心,克鲁克山会睡在我的宿舍裡,而斑斑在你那裡。那還有什么問題?可怜的克鲁克山,那女巫說它在那裡好久好久了,一直沒人要它。”

  “我不知道這是什么缘故。”罗恩讽刺地說道,這时他们向着破釜酒吧出发了。

  他们发现韦斯莱先生坐在酒吧间裡,读着《预言家ri报》。

  “哈利、邦斯!”他抬起头微笑着說道,“你们好嗎?”

  “還行。”邦斯說道。

  “好的,谢谢您。”哈利坐下时說道。“你们還沒有抓到他嗎?”哈利看着布莱克的照片說道。

  “沒有。”韦斯莱先生严肃地說道。“在部裡,他们叫我們丢下手头的工作,想办法去找到他,不過到现在我們還沒有這份运气。”

  這时,韦斯莱太太到酒吧间来了,手上拿着买来的许多东西,她后面跟着那对双胞胎弗雷德和乔治,他们将在霍格沃茨开始他们第五年的学业,還跟着那位新当选的男生学生会主席珀西和韦斯莱最小的孩子,也是他们家唯一的女儿金妮。

  金妮一直很喜歡哈利,她看到哈利,满脸通红,咕哝地說了声“你好”,看都沒看邦斯一眼。然而,珀西却庄严地伸出手来說道:“见到你们很高兴,邦斯、哈利!”

  “你好,珀西。”邦斯笑着說道。

  “你好,珀西。”哈利忍着笑說道。

  “你们俩都過得不错吧?”珀西装腔作势地說道,分别和他们握手,那副样子好象是被介绍给市长似的。

  “很好,谢谢。”

  “還行,不劳费心——”

  “哈利!”弗雷德用肘部把珀西推开,然后深深地鞠躬說道,“见到你真荣幸,老伙计——”

  “妙极了,邦斯,见到你感觉真好。”乔治对着邦斯鞠躬道。

  珀西吼了一声。

  “够了斯莱先生說道。

  “妈妈!”弗雷德說道,好象才发现了她似的,也抓住了她的手,“看到你真好啊——”

  “我說,這就够了。”韦斯莱太太說着,一面把买来的东西都放到一把空着的椅子上。“你好,哈利,亲爱的,你也一样,邦斯。我想你们已经听到那叫人兴奋的消息了吧?”她指着珀西胸前别着的那枚崭新的银se徽章。“這個家裡的第二個男生头儿!”她自豪地說道。

  “好不容易啊。”弗雷德低声說道。

  “对這一点我不怀疑。”韦斯莱說道,突然皱起了眉头,“我注意到人家沒有让你们俩当级长。”

  “我們干嘛要去当级长啊?”乔治带着反叛地语气說道,“那样,生活就一点乐趣都沒有了。”

  金妮傻笑起来。

  “你倒是给妹妹树立個好榜样啊!”韦斯莱太太厉声說道。

  “金妮有其他哥哥给她树榜样呢,妈妈。”珀西高傲地說道,“我要去换衣服准备用晚餐”

  他消失了,乔治叹了一口气。

  “我們原来打算把他关到金字塔裡来着,”他告诉邦斯,“可惜让妈妈给发现了。”

  新閱讀網址:,感謝支持,希望大家能支持一下手机網站:

  :https://www.bie5.cc。:https://m.bie5.cc

首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有