跳转到主要內容

分节閱讀_17

作者:JK罗琳
儿,又转向邓布利多的遗嘱。

  “‘我的《诗翁彼豆故事集》留给赫敏。简。格兰杰小姐,希望她会觉得這本书有趣而有教益。’”

  斯克林杰又从袋子裡掏出一本小书,看上去跟楼上那本《尖端黑魔法揭秘》一样破旧,封皮上斑斑点点,好几处都剥落了。赫敏一言不发地从斯克林杰手裡接過书,放在膝盖上,低头望着。哈利看见书名是如尼文的,他从来沒学会认如尼文。他看着看着,一颗泪珠啪地落在那些凸出的符号上。

  “你认为邓布利多为什么要把這本书留给你,格兰杰小姐?”斯克林杰问。

  “他……他知道我喜歡书。”赫敏声音嘶哑地說,用袖子擦了擦眼睛。

  “但为什么是這本书呢?”

  “不知道,他肯定认为我会喜歡。”

  “你跟邓布利多谈论過密碼和传递秘密情报的其他方式嗎?”

  “沒有,”赫敏仍然用袖子擦着眼睛說,“如果魔法部三十一天都沒能发现這本书裡藏着密碼,恐怕我也不能。”

  她忍住一声啜泣。三個人挤坐得太紧了,罗恩很难把胳膊抽出来搂住赫敏的肩膀。斯克林杰又转向遗嘱。

  “‘我留给哈利。詹姆。波特的,’”他念道,哈利一下子兴奋得五脏六腑都抽紧了,“‘是他在霍格沃茨第一次参加魁地奇比赛时抓到的金色飞贼,以提醒他记住毅力和技巧的报偿。’”

  斯克林杰掏出那個胡桃大的小小金球,它的一对银翅膀有气无力地扇动着,哈利看了不禁一阵扫兴。

  “邓布利多为什么要把這個飞贼留给你呢?”斯克林杰问。

  “不知道,”哈利說,“大概是为了你刚才念的那些理由吧……提醒我只要毅力,還有那什么……就能得到怎样的收获。”

  “這么說,你认为這只是一個有象征意义的纪念品?”

  “我想是吧,”哈利說,“還会是什么呢?”

  “我在问你呢。”斯克林杰把椅子挪得离沙发更近了一点儿。外面暮色真的降临了,窗外的大帐篷高耸在树篱上方,白得使人害怕。

  “我注意到你的生日蛋糕是一個飞贼的形状,”斯克林杰对哈利說,“为什么?”

  赫敏大声发出嘲笑。

  “哦,不可能是指哈利是個出色的找球手,那太明显了,”她說,“糖霜裡肯定藏着邓布利多的一條秘密情报!”

  “我倒不认为糖霜裡藏着什么东西,”斯克林杰說,“飞贼本身就是個藏小东西的绝妙地方。我相信你们知道为什么呢?”

  哈利耸耸肩膀,赫敏却做出了回答。哈利觉得,正确回答問題是赫敏的一种根深蒂固的习惯,她无法克制這种欲望。

  “因为飞贼有肉体记忆。”她說。

  “什么?”哈利和罗恩同时问。他们都以为赫敏的魁地奇知识少得可怜。

  “正确,”斯克林杰說,“飞贼被放出来前,沒有被裸露的皮肤触摸過,就连制造者也沒有摸過,他们都戴着手套。飞贼身上带有一种魔法,它能辨认第一個用手触摸它的人,以防抓球时产生争议。這個飞贼——”他举起小小的金球,“——会记得你的触摸,波特。我突然想起,邓布利多虽然有這样那样的缺点,但魔法技艺却十分高超,他大概给這個飞贼施了魔法,只有你才能打开。”

  哈利的心怦怦狂跳。他相信斯克林杰的分析是对的。他怎么能避免当着部长的面用光裸的手接過飞贼呢?

  “你什么话也不說,”斯克林杰說,“难道你已经知道飞贼裡藏着什么了?”

  “不知道。”哈利說,仍然想怎样才能假装碰到飞贼、实际上并不真的接触它。如果知道并且精通摄神取念咒就好了,就能读到赫敏的思想。他简直可以听见赫敏的大脑在他旁边呼呼旋转。

  “拿着。”斯克林杰轻声說。

  哈利碰上了部长的一双黄眼睛,知道除了服从别无選擇。他伸出手去,斯克林杰又俯身向前,把飞贼慢慢地、慎重地放在哈利的手心裡。

  什么也沒发生。哈利用手指团住飞贼,飞贼疲倦的翅膀扑扇几下,就不动了。斯克林杰、罗恩和赫敏继续用急切的目光盯着被哈利握住的金球,似乎仍然希望它会有所变化。

  “很有戏剧性。”哈利冷冷地說。罗恩和赫敏都笑了起来。

  “完事儿了吧?”赫敏问,挣扎着想从沙发上站起来。

  “還沒完呢,”斯克林杰說,他此刻显得有点烦躁了,“邓布利多還遗赠给你一件东西,波特。”

  “是什么?”哈利问,心情再一次激动起来。

  斯克林杰這次沒有去看遗嘱。

  “戈德裡克。格兰芬多的宝剑。”他說。

  赫敏和罗恩都呆住了。哈利扭头寻找那镶着红宝石的剑柄,但斯克林杰并沒有从皮袋裡抽出宝剑,而且皮袋子太小,根本不可能装得下宝剑。

  “在哪儿呢?”哈利怀疑地问。

  “很不幸,”斯克林杰說,“邓布利多沒有权利把宝剑赠送给他人。戈德裡克。格兰芬多的宝剑是一件重要的歷史文物,它属于——”

  “它属于哈利!”赫敏激动地說,“它選擇了哈利,是哈利发现了它,它从分院帽裡出来找哈利——”

  “根据可靠的歷史资料,”斯克林杰說,“宝剑会呈现在每一個出色的格兰芬多学生面前。”斯克林杰說,“那并不能使它成为波特先生的個人财产,不管邓布利多怎么决定。”斯克林杰挠了挠沒剃干净的面颊,审视着哈利,“你說为什么——”

  “——邓布利多想把宝剑给我?”哈利說,拼命克制着自己的火气,“他大概认为宝剑挂在我的墙上会很好看吧。”

  “這不是开玩笑,波特!”斯克林杰咆哮道,“是不是邓布利多相信只有戈德裡克。格兰芬多的宝剑才能打败斯莱特林的继承人?波特,他希望把宝剑给你,是不是因为他像许多人一样,相信你注定要消灭那個连名字都不能提的魔头?”

  “有趣的理论,”哈利說,“有人试過用宝剑去刺伏地魔嗎?也许魔法部应该安排一些人去做這件事,而不是整天把時間浪费在拆熄灯器和封锁阿兹卡班越狱的消息上。原来你是在干這個,部长,把自己关在办公室裡,绞尽脑汁想打开一個飞贼?到处都在死人——我差点儿也死了——伏地魔追着我過了三個郡,他杀死了疯眼汉,可是魔法部对這些事情只字不提,不是嗎?你還指望我們跟你合作?”

  “你太過分了!”斯克林杰大喊一声站了起来。哈利也一跃而起。斯克林杰一瘸一拐地跳到哈利跟前,用他的魔杖尖狠狠戳了戳哈利的胸口:魔杖像点燃的香烟一样在哈利的t恤衫上烧了個洞。

  “嘿!”罗恩大叫,跳起来举起自己的魔杖,可是哈利說:“别!你想让他有借口逮捕我們嗎?”

  “你想起了不是在学校,对嗎?”斯克林杰說,他粗重的呼吸喷到哈利的脸上,“想起了我不是邓布利多,不会原谅你的无礼和放肆,对嗎?你可以把那道伤疤当成王冠,波特,但是還轮不到一個十七岁的毛孩子来告诉我怎么干我的工作!你该学会尊重别人!”

  “你该学会赢得别人的尊重!”哈利說。

  地板在颤抖,传来了奔跑的脚步声,接着客厅的门突然打开,韦斯莱夫妇冲了进来。

  “我們——我們好像听见——”韦斯莱先生看到哈利和部长几乎鼻尖碰着鼻尖,一下子惊呆了。

  “——听见高声喧哗。”韦斯莱夫人气喘吁吁地說。

  斯克林杰从哈利面前退后几步,扫了一眼他在哈利t恤衫上烧出的那個小洞,似乎为自己的失态感到懊悔。

  “沒——沒什么,”他粗声粗气地說,“我……我为你的态度感到遗憾。”他又一次盯着哈利的脸說道:“你好像以为魔法部的愿望和你的——邓布利多的——愿望不一样。我們应该共同合作。”

  “我不喜歡你的方式,部长,”哈利說,“记得嗎?”

  他第二次举起右手,给斯克林杰看他手背上那些泛白的伤痕:我不可以說谎。斯克林杰的表情僵住了。他一言不发地转過身,一瘸一拐地走出了房间。韦斯莱夫人急忙跟了過去。哈利听见她在后门口停住脚步過了一分钟左右,她喊道:“他走了!”

  “他想做什么?”韦斯莱先生问,转头看着哈利、罗恩和赫敏,這时韦斯莱夫人又匆匆回到他们身边。

  “把邓布利多留给我們的东西给我們。”哈利說,“他们刚把他遗赠的东西拿出来。”

  来到外面的花园裡,在晚餐桌上,斯克林杰给他们的那三样东西从一人手裡递到另一個人手裡。每個人都为熄灯器和《诗翁彼豆故事集》发出惊叫,都为斯克林杰不肯把宝剑传给哈利而感到遗憾,但是,至于邓布利多为什么要送给哈利一個旧的飞贼,谁也說不出所以然来。韦斯莱先生三番五次地仔细端详熄灯器,韦斯莱夫人试探性地說:“哈利,亲爱的,大家都饿坏了,我們不愿意在你缺席的时候开始……现在我可以上菜了嗎?”

  大家都吃得很匆忙,然后草草唱了一首《祝你生日快乐》,三口两口地吃完了蛋糕,晚会就散了。海格被邀請参加第二天的婚礼,但他块头实在太大,在已经挤得满满当当的陋居裡睡不下,只好自己在旁边的田地裡搭了個帐篷。

  “到楼上找我們,”他们帮韦斯莱夫人把花园恢复原样时,哈利小声对赫敏說,“等大家都睡了以后。”

  在阁楼间裡,罗恩研究着他的熄灯器,哈利把海格送给他的那個驴皮袋装满,装的不是金子,而是他最珍贵的几样东西,虽然有些看上去沒有什么价值:活点地圖,小天狼星魔镜的碎片,的挂坠盒。他扎紧带子,把皮袋挂在脖子上,然后拿着旧飞贼坐了下来,注视着飞贼有气无力地扇翅膀。终于,赫敏在门上敲了敲,踮着脚尖走了进来。

  “闭耳塞听。”她用魔杖朝楼梯的方向挥了挥,小声說道。

  “你好像不赞成那個咒语的呀?”罗恩說。

  “此一时彼一时嘛,”赫敏說,“来,给我們看看熄灯器。”

  罗恩立刻照办。他把熄灯器举在面前,咔哒一声,他们刚才点亮的那盏孤灯立刻熄灭了。

  “問題是,”赫敏在黑暗中說,“我們用秘鲁隐身烟雾弹也能办到。”

  随着轻微的咔哒一声,那盏灯裡的灯泡飞到天花板上,一下子把他们都照亮了。

  “它還是挺酷的,”罗恩有点替自己辩护,“而且他们說這是邓布利多自己发明的!”

  “我知道,但他在遗嘱裡单独把你挑出来,肯定不会就让你帮我們灭灯吧!”

  “你们說,他是不是知道魔法部会沒收他的遗嘱,检查他留给我們的每一样东西?”

  “肯定知道,”赫敏說,“他不能在遗嘱裡告诉我們为什么留给我們這些东西,但那仍然不能解释……”

  “……他为什么沒在活着的时候给我們一点暗示,对嗎?”罗恩问。

  “对啊,”赫敏翻着《诗翁彼豆故事集說,》“如果這些东西非常重要,必须在魔法部的鼻子底下传给我們,至少他应该让我們知道为什么呀…

  本文链接

  。

首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有