第168章 歡迎來到德來聯盟!
“翻譯的效果就應該如此!”
“要讓所有觀衆都能夠看明白。”
“而不是指討好其中的一部分人!”
林專家也同意。
“如果,所有人都知道這個英雄的背景故事的話。”、
“那按照直譯過來,確實沒有問題。”
“但是,哪怕現場的這些觀衆,也不可能保證都知道背景故事。”
“給出一個讓所有人都明白的東西,這纔是最好的選擇!”
他們都是如此認爲的。
對李默的做法,表示充分的肯定。
在這個技能翻譯結束之後。
最後就輪到了大招。
原文:
李默翻譯:冷血追命
他解釋說:“其實,第一個詞的意思就是旋轉的意思。”
“直接翻譯過來,大概就是旋轉的死亡。”
“這很符合,這個英雄的技能。”
德萊文使用大招的時候就是把斧子扔出去。
在地圖上有一個旋轉的軌跡。
擊中了敵人之後就會返回。
觀衆們看到如此情況。
都十分疑惑。
:李默這個翻譯和原文好像沒什麼關係啊。
:他是怎麼想的?
:不過冷血追命,這個翻譯也挺帥的。
李默淡淡的說:“這個技能其實能夠從兩個方面來解釋。”
“第一個方面就是表達這個英雄的人物特徵。”
“德萊文這個人極度想要出名。”
“同時也極度的冷血。”
“他的工作就是用自己的斧頭殺掉那些犯人。”
“所以就冷血追命,其實很符合他的特徵。”
“而另外一個意思,就和他的兄弟有關了。”
“大家還記不記得,我給諾手的翻譯?”
“他的技能裏有一個叫做無情鐵手。”
“我用的是四大名捕中的兩個人!”
“而現在,這邊也用上了冷血追命。”
“依然是四大名捕中的兩個人!”
“既表達了這個技能的無情之處,也和諾手的技能相互呼應。”
李默說完。
觀衆們都傻眼了。
:啊?這也太牛了吧!
:我靠,實在是太震撼了。
:居然能夠把四大名捕中的人名放在技能中,而且還是兩個兄弟!
:難以想象啊!
這種前後呼應的震撼感。
讓觀衆們都起了一身雞皮疙瘩。
徐部長也頓時刷了好幾個大火箭。
“太牛了!”
就連這些不太懂翻譯的普通觀衆。
都激動的不行。
更不用說兩名評委了!
林專家此時簡直不敢相信自己的眼睛。
“李默,太厲害了!”
“難以想象他是怎麼做到的。”
“莫非在翻譯諾手那個英雄的時候,就已經想好了德萊文的翻譯嗎?”
“那也太誇張了吧!”
王老也連聲讚歎。
“李默,真是個不一般的人!”
“在自己的翻譯中,居然還埋下了如此的呼應。”
“哪怕是我,也不一定能做到!”
在場的所有人都被震撼的連聲感慨。
直播間的人數也在不斷飆升。
李默感謝了幾個禮物之後。
繼續翻譯這個英雄的臺詞。
原文:【Hit'emwhereithurts.】
李默翻譯:【朝他們受傷的地方猛打!】
觀衆:一句話就能感受出這個英雄的無情。
:這種窮追猛打的感覺,就是德萊文!
:太危險了!
林專家也說:“李默這句臺詞的翻譯。”
“就體現出德萊文說話時候的急躁感。”
“那種非常想要幹掉的人。”
“非常渴望見到鮮血的感覺。”
“真的是非常的貼切。”
原文:【Dravendoesitall...withstyle!】
翻譯:【德萊文多才多藝,還很有範兒呢!】
這個翻譯,也讓觀衆們都樂了。
:這英雄,出名都想瘋了!
:德萊文真是一個複雜的人物。
:他是聯盟裏選擇最鮮明的人之一了。
通過這幾個臺詞的翻譯。
觀衆們立刻就能感覺到。
德萊文這個英雄相當不一般。
他的特點,和其他人都不一樣。
擁有着十分複雜的多面。
一方面是極度渴望別人的肯定。
希望自己的表現能夠讓自己出名。
表現的非常高調,甚至是囂張狂妄。
而另一方面對人命又非常不在乎。
殺人如同草芥。
這種複雜的感覺,讓觀衆們心情也像做了過山車一樣,七上八下的。
徐部長說:“這就是爲什麼,德萊文有金牌主播的皮膚!”
“他確實非常符合這個特點。”
“就是一個金牌主播!”
“他的性格如果不是在聯盟當中,恐怕就會當一個主持人之類的。”
【Gotaxes,needvictims.】
【斧頭在手,只欠獵物】
徐部長看到這句翻譯。
十分感慨。
“德萊文這個英雄。”
“對於他來說那些都不是人命。”
“只不過是自己的獵物!”
“真是兇殘的一個英雄。”
觀衆:確實啊,好狠的心!
【Watchandlearn.】
【好好看,好好學!】
觀衆:這句臺詞,簡單但是很有感覺!
:我猜這句臺詞一定會成爲經典!
:我就很喜歡!
不少人都很喜歡這句簡單的臺詞。
雖然字數不多,意思也並不複雜。
但卻有一種魔性的感覺。
讓人忍不住要記住。
其實,李默自己也是一樣。
曾經他也玩過這個英雄。
第一次接觸的時候,印象最深的就是這句臺詞了。
給人一種驕傲而又無比自信的感覺。
讓人一下子就對這個英雄印象非常深刻。
如今,他又把這句臺詞復現了出來。
【Subtle?Idon'tdosubtle.】
【滑頭?我從不耍滑頭】
【WhowantssomeDraven?Heheheh.】
【誰想要來點德萊文,嘿嘿哈哈哈】
看着這兩句臺詞。
觀衆們都熱烈的討論着。
:這個英雄是不是有點精神不正常啊?
:他好像非常樂於攻擊別人。
:說的話也好像精神病一樣!
通過這句臺詞。
觀衆們的感覺都非常複雜。
李默翻譯的當然非常好。
但是這個英雄原本說的話。
的確是有點莫名其妙。
林專家也說:“德萊文這個英雄的確是一個塑造的很好的英雄。”
“別看他的背景,故事很簡單。”
“但他本身的性格特徵。”
“就意味着這個英雄不可能是一個片面的人物。”
“現在的聯盟有很多英雄都不太有特色。”
“還真不如這個很早就出現的英雄!”
。