第195章 迎接浩劫吧!

作者:躺着寫書
這個技能的翻譯。

  讓鱷魚有一種冷酷獵手的感覺。

  實際上,w技能本身也能給這種印象。

  這是一個非常直接的控制技能。

  鱷魚會攻擊兩次,並且造成傷害,同時會眩暈敵人。

  這個技能在對線的時候,配合上打野。

  頓時能讓敵方英雄融化。

  如果是怒氣值狀態下的話。

  那這個技能就更狠了。

  會造成三次傷害,而且還會把護盾給破開。

  眩暈的時間也很長。

  這個破盾的技能簡直是很多英雄的噩夢。

  有很多英雄都是靠着高額的護盾才能夠在線上戰鬥的。

  但是遇到鱷魚。

  瞬間就能把他的盾給破開。

  這也是一個神技。

  觀衆:我最喜歡這個英雄的一點,就是他的所有技能都非常強大而且很均衡!

  :沒錯,李默翻譯出來也非常的帥氣。

  :這個英雄很暴力,但是我很喜歡!

  接着,就是鱷魚的e技能。

  李默翻譯:橫衝直撞。

  李默解析說:“翻譯這個英雄,其實我就參考了這個技能的效果。”

  “畢竟這是一個位移技能。”

  “用橫衝直撞來描述,應該是沒什麼問題的。”

  觀衆對此也都非常同意。

  此時,林專家也注意到了一點。

  “李默這個翻譯比想象中的還要巧妙!”

  “橫衝直撞是我們使用的一個詞彙。”

  “可以表達一個意思。”

  “但同時把這個詞分成兩部分,也都完全能夠表達位移!”

  “正好,鱷魚這個英雄的技能就是分爲兩段來釋放的。”

  “第一段會有一段位移,並且造成傷害。”

  “如果沒能打動敵人的話,那就是普普通通的一段位移。”

  “但是如果打中了敵人。”

  “鱷魚就能夠進行第二段位移!”

  “這兩個加起來纔是橫衝直撞的真正意思。”

  “李默的翻譯實在是做的太好了!”

  林專家把這段話發出來之後。

  觀衆們也全都看到了。

  對此驚訝無比。

  :啊?李默還有這一手?

  :離譜的是他自己居然不說!

  :就是啊!這麼好的翻譯,還不說清楚!

  :李默就是太低調了!

  觀衆們感慨萬分的說。

  在大家看來。

  李默簡直是謙虛低調到了極點。

  這麼好的翻譯換成任何一個,其他選手過來,肯定會大錘特吹一下。

  但是李默不但沒有,甚至還沒有說。

  若不是林專家發現了。

  觀衆們現在還不知道呢。

  最後就是鱷魚這個英雄的大招了。

  原文:

  李默翻譯:終極統治!

  李默說道。

  “這個翻譯看起來並不算複雜,實際上還是有一定的深意的。”

  “雖然這只是一個詞彙而已。”

  “但是這個詞彙的歷史還是比較悠久的。”

  “首先這個詞來自於拉丁文。”

  “在拉丁文裏是主人和主宰的意思。”

  “原來在羅馬帝國時期,會用這個詞來稱呼統治者。”

  “放在這裏不僅能夠表現出鱷魚這個英雄的狂妄無比。”

  “也能夠表現出這個英雄的統治力非常的強大。”

  “他的實力非同尋常!”

  李默說完,觀衆都表示贊同。

  他們也都非常喜歡這個翻譯。

  :這個大招的名字簡直不要太帥!

  :終極統治!聽上去都無敵了。

  :和狗頭那個英雄大招有的一拼!

  觀衆們都喜歡把這個英雄和狗頭對比。

  實際上這兩個英雄大招也是非常相似的。

  狗頭大招會讓狗頭變得非常的大,同時對周圍造成一定的魔法傷害。

  鱷魚的大招其實也是一樣。

  他會瞬間獲得很多怒氣,同時獲得生命值加成,體型變得很大。

  而且會對周圍的敵人造成魔法傷害。

  除了名字不一樣之外,效果簡直可以是說是一模一樣。

  而且最有意思的一點是,這兩個英雄的大招持續的時間都是完全相同的。

  狗頭的大招會持續15秒鐘。

  而鱷魚的大招同樣也會持續15秒鐘。

  只能說,這兩個英雄不愧是親兄弟。

  連這東西都能保持相同。

  把這個英雄的技能翻譯完畢之後。

  接下來就是鱷魚這個英雄的臺詞了。

  觀衆:我很想知道這兩個英雄說話的風格是不是一樣的?

  :肯定不一樣啊!狗頭多有文化!

  :我猜鱷魚一定非常暴躁!

  從背景故事之中,大家都已經知道了。

  狗頭和鱷魚雖然是兩兄弟,但他們兩個人的性格其實還有很大的不同。

  狗頭這個英雄比較偏向於文化人。

  懂得非常多的知識,也學習了非常多的道理。

  所以他的臺詞總有很多都是帶有一點哲學意味的。

  讓人聽上去感覺很有道理很深刻的樣子。

  而鱷魚這個英雄從小就是不學無術的那種,到了後來也一直都在天天和人進行着戰鬥。

  所以他的臺詞風格肯定和格格完全不同。

  此時,李默也開始翻譯了。

  原文:【Thereisnoretreat.】

  李默翻譯:【沒有退路了。】

  翻譯完這句話之後。

  李默淡淡的說:“這句臺詞很簡單,就沒有什麼好解析的了。”

  因爲它是直接翻譯過來的。

  這句臺詞本身就是一個非常普通的臺詞,並不算複雜。

  林專家也說。

  “這句臺詞應該是鱷魚所有臺詞裏面最簡單的一個了。”

  “我看鱷魚的臺詞有很多都是言簡意賅的。”

  “想要翻譯出不同的風格來並不容易!”

  王老也是這樣想的。

  “我同意林專家的看法。”

  “鱷魚這個英雄,和其他很多英雄都不同。”

  “爲了符合這個英雄的背景模式,他很少有那種很長很大段的臺詞。”

  “有很多甚至只有兩個單詞。”

  “看似非常簡單,但是實際上並不容易。”

  “想要讓這種短句子發揮出英雄不同的風格來,本身是一件非常考驗功底的事情。”

  “這讓我更加期待李默的發揮了!”

  王老這麼一說。

  觀衆們對這些都更加期待了起來。

  李默繼續翻譯。

  原文:

  李默翻譯:【迎接浩劫吧!】

  李默說道:“這句臺詞其實是能反映出鱷魚這個英雄的特徵。”

  “他知道自己非常的強大,而且對於此事喜聞樂見。”

  “他認爲自己的存在對於其他普通人來說就是一場浩劫。”

  。

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站導航

熱門分類

© 2023 看小說網 版權所有

首頁 分類 排行 書架 我的