14、013
艾格從爬梯上下來的時候,得到了包括伊登在內躺在吊牀上三人的齊齊注視。
那目光顯眼如同通風口照下來的日光,他把水艙鑰匙扔上室內唯一的矮桌,邊解外套邊向伊登移去一個詢問眼神。
“我們在談論船長昨晚對你們的召見。”
開口的是凱里,難得的,大好天氣裏他沒有跑甲板上喝酒曬太陽,此時圓臉上帶着點興致盎然。看得出來,午後的交談讓這個人數寥寥的艙室氣氛不錯。
“剛剛講完船長室的那些珍寶,巨大的、和船長個子一樣高的紅色珊瑚?我可沒有那麼誇張的想象力,有機會的話真想看看——現在話題進行到船長和你交換姓氏。”
伊登的吊牀在離通風口最遠的那個角落,他扒着繩索邊沿,伸出腦袋望他:“我和他們說到船長問了你的身世。”
艾格背對着他掛起外套,伊登沒能看到同伴的表情,這讓他的語氣不自覺地帶上些許小心翼翼。
“在這之前,我都不知道……不知道你從小就是孤兒這回事,我一直以爲你和我一樣,在家人的照看下長到了一定年紀才……才遇上意外的。巴耐醫生向鄰居介紹你的時候,我壓根不敢和你大聲說話,我那會兒以爲你剛剛失去家人。”
從地上遺落的半空餐盤中撿了個沙果叼進嘴裏,艾格給了他沉默一瞥,不明白他所謂的“不敢說話”是哪兒來的臆想場面。這位鄰居對巴耐醫生尊崇至極,面對醫生推出來的同齡人,明明一開始就和現在一樣,嘴巴不停、話多的像只人形鸚鵡。
“說真的,你一點兒也不像是孤兒。”
一旁的克里森斜眼打量他。
“如果真是那麼一回事,你流浪過嗎?你一定沒有流浪過,要麼被收養了,要麼是在修道院長大,而且那一定是最仁慈的修道院,坐落在最富有的城市,城市中心的貴族大人們都樂善好施。”
這個體型瘦長的棕皮膚男人翹起腿,像是在描述最熟悉的朋友,語氣篤定:“我知道孤兒是什麼樣的,哪怕是修道院的孤兒。在你這個年紀,一定是瘦巴巴的,頭髮得像稻草,指甲縫和袖子一樣黑。肩膀和手臂要一起縮起來,捱打時能少喫點苦頭。頭還得時時低下,藏好自己偷竊後的心虛,這種人我見多了。”
他追問:“你是在修道院長大的嗎?還是被什麼好心富商撿回去養大了。”
艾格已經連皮帶核嚼完了一整個沙果,果肉的味道讓他感覺吞了口餿掉的甜酒,果核更是讓他感覺自己嚼了一嘴木渣,半點沒有回話的興致。
“他剛來堪斯特島那會兒,不比你說得好多少。”
伊登替同伴發言,他說起這話來堪稱熟練。像每次和小島其他夥伴深入介紹艾格那樣,他再次描述起那段經歷。
這個天性膽小的棕發青年總覺得適當悲慘的故事能讓一個團體更快地接納一位不那麼熱情的陌生夥伴。艾格沒有制止打岔,他移目過去,聽聽看他有沒有什麼新詞。
“……那會兒他也許沒那麼瘦,也沒有低頭縮肩膀,但他在流血。”
伊登沉默了一會兒,他沒有新詞,光回想鮮血就夠費勁了。
“我在海礁上發現他的時候,以爲那是個死人,他手臂上,腿上,背上,很多地方——我不知道,我壓根不敢仔細看,只記得好多傷口。那些傷口泡了很久的海水,還在不停流血,把那塊礁石都染紅了,現在想想,他能被衝上海礁,沒有被鯊魚喫掉真是幸運。”
“我看到他還有呼吸,馬上找來了島上唯一的醫生,醫生嚇得不輕,我在一旁也嚇得不輕,我真怕那手抖個不停、圍着他轉了足有十來圈的老人家會在海邊暈倒……”
“後來才知道,巴耐醫生認識艾格,艾格那時候來堪斯特島就是爲了找醫生,他們是舊相識……他從很遠的地方坐船找來偏僻的小島,幾乎吃盡了苦頭。”
“我那會兒以爲他是從什麼野蠻可怕的地方過來的,不過醫生跟鄰居們講過,自己的故鄉都是好心人,還說艾格和他是老鄉,那艾格就是在好人堆里長大的,只是——只是來堪斯特島的時候遇到了一點不幸。”
凱里咂了咂嘴:“……孤兒都是這樣,各有各的不幸。”
克里森沒對他描述的事情發表什麼看法,只是被他最後的說法逗笑了:“‘都是好心人’,哈,我倒是也想見見那種地方。但那恐怕得等到嚥氣後了,前提是諸神沒忘記給我打開天堂的大門。”
他們三言兩語聊得興起,艾格穿過左一句右一句的三個吊牀,進入廁所關上了門,潮溼複雜的氣味鑽進鼻子,於是嗅着那一點點薄荷與岩鹽的味道找到了牙粉罐子。
薄薄的木門阻擋不了什麼聲音,交談聲依舊不間斷。等到他漱掉滿嘴果肉的味道,伊登已經像是好客主人家給客人倒光酒瓶子那樣,把同伴在堪斯特島的五年經歷通通倒了出來。
“……但他從來沒講過來到堪斯特之前他是怎麼生活的,我們私底下給他編了各種各樣的故事。島上的姑娘都猜測他是什麼——那說法是什麼來着,對,一位流浪騎士的後代。”
“男孩們不太認同那個,艾格知道怎麼深入密林,他的弓箭射出去總能讓動物斃命,他還從一頭灰狼的嘴下救過我,所以大家都猜他來自一個經驗豐富的獵人家族、擁有一把家傳的鐵劍。但我向他們證明,艾格每把鐵劍都是從鎮上鐵匠那兒買的,砍兩下松樹就斷,並不是他父親留給他的。”
“……流浪騎士?獵人家族?饒了我吧。”凱里聽得打哈欠,“我現在懷疑你們那小島連戲劇這種消遣都沒有,編起故事來都乾巴巴的。”
廁所門輕聲一響,三人轉過頭,話題主人公正溼着鬢角紅髮走出來。
脫完外套的他只着一件粗糙輕薄的亞麻襯衫,領口褶皺凌亂,掉漆的腰帶半掛,馬褲和短靴上都是深淺不一的水漬。他打了個哈欠,垂着眼睛,視線全在地上,但肩胛至脊背的線條卻帶着股渾然入骨般的挺拔。
三人目送他躺上自己的吊牀,看着他腦袋枕上手臂、長腿擱上繩索。
室內安靜了會兒,凱里咳了聲。
“要我說,這種情況下……故事應該是這樣的——”
在兩邊投來的視線中,他盡力調動他所知的優美詞彙,給想象力貧瘠的小島居民緩聲示範。
“開頭得在一個富麗堂皇的大城市,家破人亡的貴族少年從一支兇狠的侍衛隊手裏逃脫,輾轉來到鄉下小島,投奔忠心耿耿的異地家臣。”
伊登和克里森紛紛向他側目。
“而後續故事是這樣的——貴族少年隱姓埋名喫遍苦頭,終於被手持寶劍的騎士翻山越海地找回,歷經風險打敗仇敵,奪回家族的財產與爵位。”
“不錯的故事。”艾格閉上眼睛,呵欠着建議,“再加點兒細節。”
“細節?沒錯,還缺了幾個姑娘和幾段香豔韻事。”
凱里的吊牀晃晃悠悠,興致勃勃道:“你喜歡金頭髮的還是黑頭髮的,要不跟你一樣來個紅頭髮的,姑娘的名字就用卡蒙蘿拉、赫西恩或者德洛斯特,得一聽就是個貴族美人……嗯?對,你也得有個姓氏。”
他又看了艾格一眼。
“紅頭髮的貴族……讓我想想。”
“……紅頭髮的人很多嗎?”伊登一直想問,“我們島上就他一個。”
“你現在不如告訴我,你們島上就一棟房子,住着你們兩個加一個船醫老頭,說真的,你們那小島上的人有現在甲板上的人多嗎?”
頭頂跑動的腳步聲一直沒有斷過,吵鬧得克里森不得不放大自己聲音。
“紅頭髮的人不多,但也不算難見,除他以外,潘多拉號大概還有兩三個?五六個?我記不得了,那些紅頭髮一個個看起來像是釀壞的葡萄酒,我一點兒也不想記起那味道。”
“……仔細想想,我哪兒知道什麼紅髮貴族啊。”
凱里放棄了他的故事細節,睜眼望了會兒頭頂甲板。
“那些大人們的名字我連是男是女都分不清,更別說他們頭髮是紅是綠了。哦……除了那一個。”
“……那個?”克里森幾乎是不假思索地明白了凱里所說,“但那個可跟你現在編的故事不太一樣。”
伊登轉頭:“哪個?”
“最有名的那個啊,你不知道?饒了我吧,你們那鄉下小島。那故事在海上流傳了得有……三年?還是五年?反正是近些年人人都知道的一個海上奇譚。”
艾格睜開眼睛,聽見艙室裏響起凱里平平直敘的聲音。
“大家管那故事叫做,消失的加蘭海姆。”
請收藏爲你分享更多更好看的小說
。