跳转到主要內容

8.伦敦之光(7)

作者:楚非烟
第二天早晨。

  春日和煦的阳光透過窗帘照了进来,微眯五分钟后,齐禹非常自律地从床上坐起。

  然后,吓了一跳。

  平日裡爱睡懒觉的歇洛克·福尔摩斯,這时却穿戴整齐地站在她的床边。齐禹看了一眼壁炉架上的钟,发现指针确确实实地指向七点一刻1。

  她微微眯了眯眼睛,有些无奈地问道:“福尔摩斯先生,发生了什么?”

  “对不起,打扰你了,艾德勒小姐。”他說,“今早我們真不走运,先是哈德森太太被敲醒,后来她好像报复似的又把我吵醒,现在我来叫醒你1。”

  “那么,出了什么事,失火了嗎1?”

  一位绅士冒冒失失地闯入一位淑女的房间……這可有违侦探先生英伦绅士的人设啊!

  “不是的,来了個顾客。一副了不起的样子,非要见我不可。现在他在起居室等候。你看,如果有位富贵的委托人一大早就在大都市裡转来转去,甚至把人从床上叫起,那么他肯定有急事,因为他必须向人寻求帮助。如果這是件有趣的案子的话,我希望你一开始就了解情况1。”

  好吧,对于福尔摩斯来說,案子确实是比失火更加重要的事情……

  齐禹紧了紧神:“這和昨日的案子有关联?”

  “我认为沒有。”

  “那为何……”她问道一半,便停止了這個愚蠢的問題。

  歇洛克·福尔摩斯将荒唐的案件当作乐趣,自然不会让自己在等待雷斯垂德消息期间无所事事。

  “請等我五分钟,福尔摩斯先生。”

  福尔摩斯应声背了過去,齐禹快速而有條不紊地在浴室梳妆打扮,在更衣室换上了一件简易的杏色连衣裙。

  她走出来的时候,福尔摩斯不免微微一愣。

  女人对于他来說并不是一种诱惑,因为他的理智总支配着情感。但是,当他看到“艾德勒小姐”那张棱角分明、完美无缺的脸,在清晨阳光下绒毛依稀可见时,他不能不意识到:每一個遇见她的小伙子都不会对她无动于衷的2。

  不過他那冷静、严谨、沉稳、精细的头脑,很快就驱逐了這倏然入侵的,与之格格不入的情感3。

  歇洛克·福尔摩斯向她微微致意,然后转過身,先行走向了起居室。

  窗前的扶手椅上坐着一位虎背熊腰、衣着华丽的中年绅士。

  行进间,福尔摩斯将他上下打量了個遍,留意到他在穿着上略显俗气:俄国羔皮镶边上衣、深蓝色的大氅、火红色的裡衬、镶嵌了绿宝石的饰针,整体风格粗狂而奢侈。

  宽边帽和黑色面具遮住了他的身份,但這在福尔摩斯眼中却和透明面纱沒有什么区别。

  “早上好,先生。這位是我的朋友……”

  福尔摩斯站在了另外一张扶手椅边,正准备介绍齐禹,却发现不留意间,她也给她自己的脸上戴了张黑色面纱……甚至還换上了另外一间厚实的披肩,将她完美的身材掩盖。

  侦探先生微微挑眉,請她坐在了扶手椅上,却沒有继续介绍下去。而是问道:“该如何称呼您?”

  “您可以称呼我冯·克拉姆伯爵。”来者警惕地看了齐禹一眼,用他浓重的德语腔說,“我是一位来自波西米亚的贵族。這位女士……”

  “您完全可以信任她。”

  “好。既然你這么說,那么請二位务必答应对此事保密,因为這事情重要到能影响欧洲的进程。”

  “我保证守约。”福尔摩斯答道。

  “我也如此。”齐禹說,却换了另外一种中年妇女的腔调。

  福尔摩斯若有所思地挑了挑眉,来回看了二人一眼。

  “這事涉及到伟大的奥姆斯坦家族,也就是波西米亚世袭国王3。”

  “看来是感情|事件,請继续說下去。”福尔摩斯冷冰冰地說。

  “我……我的朋友,国王殿下五年前在华沙访问期间,结识了大名鼎鼎的女冒险家艾琳·艾德勒……福尔摩斯先生,這名字您一定很熟悉3。”

  “非常熟悉。”福尔摩斯已经合上双眼。

  来客毫不惊讶地看了福尔摩斯一眼,略微停顿片刻。

  在這“片刻”中,齐禹做出了一個带有小心思的决定,那就是即使她知道来客要說什么,她暂且也不打算打断他的话。因为经過這两日的接触,她发现想要让福尔摩斯先生承认与他個性格格不入的情感,光靠她一個人的努力是不够的……

  适当的时候,需要利用外人助攻一下。

  来客继续說道:“国王殿下将与斯堪的纳维亚国王二公主成婚。您可知道,克洛蒂尔德公主家规严格,她自己也敏感地不得了。只要她从国王行为中发现一丝可疑的地方,這桩婚事就会告吹3。”

  “那么,国王殿下对艾德勒小姐做了什么事情,让你如此紧张呢?”福尔摩斯冷冰冰地问,他眼睛都沒有睁一下。

  黑色面纱下,齐禹嘴角不禁微微上扬。

  瞧瞧這句话中暗含的责问……福尔摩斯先生对于“朋友”可真护短。

  显然,面前的“国王陛下”還沒有意识到,福尔摩斯悄悄地将“他”换成了“你”。他略有慌张地說:

  “我给她写過几封使自己受连累的信,而现在急着把這些信弄回来3——”

  到此为止,齐禹决定打断他的话。因为再任他這样偏袒自己地描述下去,“艾德勒小姐”很快就要被描绘为一位水性杨花的女士了……

  她明明非常专一的。

  “艾德勒小姐有回应過你的信嗎?”齐禹问道。

  “沒有,一封都沒有。”

  “那我就弄不懂了,先生。假若這位年轻人从未接受過你的爱意,为什么她要通過信件来使你受累呢?”

  国王支吾了一声,才结结巴巴地說:“因为信上有非常不雅,非常露骨的用语。這会毁了国王殿下的名声。”

  “我相信這位正直的小姐不会因此为难你。”福尔摩斯接過问话,“即使有心之人想要利用,又怎么能证明這些信是真的呢?”

  “有我的笔迹。”

  “呸!呸!伪造的。”

  “我私人的信笺。”

  “偷的。”

  “我自己的印章。”

  “仿造的。”

  “我的照片。”

  “买的3。”

  ……

  国王沉默了一阵,找不出其他的理由来。

  “陛下,既然如此,這案件已经解决了。”福尔摩斯喃喃說,他望了望屋外,又道,“我和這位小姐還有更加重要的事情要谈,如果你還有疑问,只能麻烦你改日再来了。”

  国王又沉默了一阵,才从椅子上站了起来,向门口走去。走到一半,他才意识到自己“波西米亚国王”的身份早就在二位面前暴露。他猛然转身,却见二人沒有任何反应,气势便慢慢落了下来。

  最后,他用一种绝望的语气說:“福尔摩斯先生,如果我以后還有别的請求,還能前来找你嗎?”

  “只要和艾德勒小姐无关。”他冷淡地回答。

  齐禹目送国王乘坐一辆漂亮的布鲁厄姆马车离去后,便摘下黑色面纱和宽大披肩,放在一边。

  她见侦探先生双手合十坐在扶手椅上,一脸不情愿地望向黄尘滚滚的贝克街,满目都透露着对于美好清晨被低级感情|事件破坏的怨念——

  她不禁扬了扬嘴角,“安慰”着這位侦探小朋友:“我从来沒有拆开過他的信件。”

  “那东西当然不值得浪费時間。”

  “当然。一点儿都不如大英博物馆裡的书籍。”

  歇洛克·福尔摩斯表示赞同地点了点头。

  這回,福尔摩斯先生那冷静、严谨、沉稳、精细的头脑效率略有低下,又過了半分钟,他的脸色這才缓和起来。

  侦探先生恢复正常后,快步走向更衣室。大约過了三分钟,一位衣衫褴褛,留着络腮胡子的马夫从裡面走了出来。

  “艾德勒小姐,我准备到白教堂地区去一趟。你有時間嗎?”

  齐禹看了眼摆钟:“抱歉,福尔摩斯先生。我九点钟需要去伦敦歌剧院,到晚上五点前恐怕都要呆在那裡——在此之前,我還需要去问候一下住在我公寓的姑娘们。”

  福尔摩斯点了点头:“如果方便,尽量不要让她们独行。”

  “我知道了。”

  一分钟后,福尔摩斯“马夫”驾驶着一辆二轮马车向伦敦西区行去。与此同时,齐禹敲响了隔壁自己公寓的门。

  伊丽莎白·班奈特小姐很快走了上来。

  “睡得還好嗎,伊丽莎白小姐?”她温柔地问候道。

  “实话說,我全在照看我的妹妹,迷迷糊糊的,几乎一夜沒有睡。”伊丽莎白脸色有些憔悴,但声音却是安详的,“不過托你的福,艾德勒小姐,莉迪雅已经完全恢复了。”

  “那真是太好了!”

  齐禹和伊丽莎白结伴从起居室走向卧室。在进门的一瞬间,她感觉到左手侧一阵寒风吹来,不禁下意识束了束披肩。

  齐禹脚步一顿,抬头向左侧望了一眼——窗户虚掩着,有被开关過的痕迹。

  她心神一紧,假装不经意地问道:“伊丽莎白小姐,你昨天睡觉前关窗户了嗎?”

  “关了,艾德勒小姐。莉迪雅說她觉得冷,我就把所有窗户都关了起来,让暖气聚集一些……”

  :https://www.zibq.cc。:https://m.zibq.cc

首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有