跳转到主要內容

第11章 试探5

作者:孤岛小鲸鱼
您现在閱讀的是由精品提供的—《》第11章试探5

  《我的侦探室友[福尔摩斯]》最新章節第11章试探5

  “先生你们去哪?”

  “往萨利区那個方向先走,到时候我来指路。”歇洛克的右手搭在阿德莉亚的左肩上借了個力,轻松地跃上马车——也亏得阿德莉亚勤于锻炼,不然他那個力道,非得把她按到地上不可。

  好吧,或许這個人是在报复自己大力地摁過他的肩膀。阿德莉亚有点无语,想自己爬上马车,却看见车上的人伸了手。抬头一看,他灰蓝色的眸子裡盛着微微的笑意,嘴角亦是上扬。

  算了,和他计较什么呢。

  阿德莉亚鬼使神差就将手放到他手上。

  可不知怎么的,或许就是兴致一来,她沒忍住就估计使了几分力气要将人往下拽——毫无防备的歇洛克竟差点就被拽动了——

  场面甚至有些滑稽。阿德莉亚拉完有点后悔——這要是真摔下来,岂不是就压着她了。

  好在歇洛克底盘稳,及时稳住了。

  阿德莉亚忍着笑,爬上马车将手收回,把小门关上。

  两個人并排坐着,谁也不看对方,直到马车开始前行,才终于开始說话。

  “手掌小小,力气不少啊。”歇洛克故作平静。

  “哪裡哪裡,”阿德莉亚也是故作无表情,“当然比不了高我一头的福尔摩斯先生。”

  哧。

  不知道是谁先笑出声的,但阿德莉亚突然发现,自己竟也因为這种无关紧要的小事笑了出来。

  愉悦只持续的短短数分钟,阿德莉亚不知何时又恢复了无波无澜的心情,心思回到了一些琐事上。

  過了一会儿她突然想起来:“你和威尔逊谈了委托费用的問題嗎?”

  歇洛克沒想到她会问這個,愣了一秒才回复:“啊,沒有。”

  对钱很敏感的前任社畜阿德莉亚猛地回头盯着他,可他好像浑不在意似的,甚至還笑了出来:“阿德裡安,我想你不需要为我担心這個,我相信威尔逊先生是個可靠的人,别的不說,看在你的份上他也不会少了委托费的。”

  ——問題根本不是這個啊。阿德莉亚忍不住头大了起来。按照福尔摩斯這個作风,這接了委托忙活半天,還自己倒贴钱,最后可能什么都落不着。

  想了想格林警长,又想了想霍普金斯。

  头痛。

  “我以为你看得出格林警长是怎样的人。”她本不该多管闲事的。但是如果她這位室友按照這個作风下去,三年的定金恐怕就要变成一年租金,明年他就得搬出贝克街,她就得再找一個室友了。

  “事实上,我并不在意,”歇洛克侧头回应她,“金钱名声不過是附带品,這個案子对我来說本身就是报酬。”

  无利不起早的社畜叹了口气,默默把眼神移开。啊,這就是青春活力的感觉嗎?她甚至有点羡慕了。

  好一会儿,像是挣扎了许久,她的声音像是不受控般从喉间逸出。

  “他本来不在乎這個案子,想要粉饰太平,但是他从霍普金斯的汇报中嗅到了一些痕迹,”她的声音裡好像裹着雾气,又轻又冷,“他跟着追踪,确保能拿到一手的信息,出现在前线,霍普金斯留在后方,一是为了不让霍普金斯居主要功劳,二是把控全程,最后把你排除在外。”

  “案子怎么破的不重要,甚至沒有破,有個替罪羊也可以。总之,功绩、赏金是他的就可以了。”

  歇洛克想看她,却只看见她的后脑勺。就好像說這些话的人并不是她一样。

  外面的天色渐渐地灰了下去,街道似乎也静了下来。她的声音几乎要被马蹄声压得听不清。

  歇洛克的声音仿似不在意:“你认识他?”

  “不认识,”她回,“可能我见過的人比较多吧。”

  他轻轻地笑了出来:“如果你是担心你的室友未来会窘迫到沒有办法续租,那大可不必,我還挺喜歡221B的,我想我能一直住下去。”

  這会儿阿德莉亚也沒有再开口說什么了。歇洛克倒也沒在意,稍稍提高声线给车夫指路。到了威尔逊的诊所附近一條餐饮街的时候,两人一道下了车,也沒几分钟,格林和霍普金斯也到了。

  也不知道歇洛克是怎么找到的小巷子,四個人从那個不起眼的拐角一钻,外面的热闹就与他们无关了。歇洛克打头,阿德莉亚垫后。向来审慎的阿德莉亚在进去之前下意识地回头扫视了一眼,确信无人注意他们,才轻快地闪身进入。

  小巷裡黑了不少、安静了不少,四人的脚步都轻轻的。

  歇洛克显然提前踩過点,对這块很是熟悉:“格林警长、霍普金斯,你们蹲在這裡,你抬头網上看——二楼,从左往右的第二扇窗——”

  沒有灯,黑黢黢的。

  “克裡斯蒂女士就在那個房间,請务必注意房间的动向,我和阿德裡安在另一個方向,”他小声安排,“我带了一盏小灯,有可能是在那個房间,也可能是在我一会儿会去的位置,就這两個点,如果你们看到小灯闪了两下,一個人迅速到灯在的位置去,届时应当会有马车来接人,另一個人跟上马车,明白嗎?”

  “好的,”格林警长显然也不是完全听从安排的人,不然怎么能体现他警长的身份呢,“那么霍普金斯你见机行事,必要时进去搜查。”

  他双颊的肥肉微微颤动着。

  阿德莉亚本来什么也不想說,但又觉得格林警长的话实在有些离谱,還是开口了:“這间屋能留下的人或者证据应该不多,沒必要太冒险。”

  霍普金斯沉稳地点了点头,也不知听进去了沒有。

  歇洛克勾了一下阿德莉亚的胳膊,抬头点了点另一個方向。阿德莉亚只来得及再看一眼那位年轻人,沒来得及再說什么,猫着腰和歇洛克往另一個方向去了。

  不得不提的是,歇洛克完全站直的时候,总感觉都要顶到天花板,這会儿弯着腰走路,那么個大高個居然就好像缩成了小小一团。

  厉害。

  阿德莉亚默默感叹,一边同样轻快地跟在他身后。

  這显然是一栋荒置有些時間的别墅,灌木丛并沒有好好打理,生长的有些狂野了,藏住两個成年人绰绰有余。为了方便行动,两人都沒有戴很高的帽子,歇洛克带的猎鹿帽,阿德莉亚選擇的是黑色矮礼帽。

  歇洛克好像說了什么,阿德莉亚沒听清楚,小小地“啊”了一声。

  他低低地笑了一声:“你的帽子好像有点高了,挡住我眼睛了。”

  阿德莉亚的脑袋空白了一秒,她竟然有那么一瞬间不知道他是不是在嘲讽自己。但好在她不是真正的男人,也沒有什么男人的尊严,所以她只是看了一眼這位不分场合开玩笑的绅士,默默地往下蹲了一蹲,不让帽子露出草丛。

  歇洛克又补了一句:“不——不是那個意思,我的意思是高了有些显眼,怕被发现——”

  沒完沒了了還。

  阿德莉亚有点烦了,从怀裡掏出了個望远镜扔给歇洛克。正好她也嫌弃蹲着累,干脆就直接坐在了地上:“您的帽子恐怕比我的更鲜艳些,福尔摩斯。”

  “我有望远镜——”

  “那也给你,我不想看,有事喊我。”地面并不潮湿,阿德莉亚往后靠着大树闭目养神。

  哎,此刻有個手机就好了。

  歇洛克看了一眼自己闲适的室友,有点无奈地笑笑,倒也沒說什么。

  眯了会儿之后,阿德莉亚觉得头脑有些昏沉,将睡未睡的不太好受,睁眼看看,歇洛克仍旧蹲着,不過他把帽子摘掉了,只探個头拿着望远镜看着,也不知道看出什么名堂沒有。看了眼怀表,不過才過去十分钟,她有点后悔跟来了。

  “待会儿他们坐马车的话,怎么追?”她想到了一個更实际的問題,小声问道。

  “用腿追。”他也小声回答。

  “你在逗我?”

  “沒有。”他答得飞快。

  “你在逗我。”她肯定道。

  可她沒有听到歇洛克的回答——她终于意识到這個人沒有在开玩笑。

  “我突然想起我有些事,我先走——”她准备起身,膝盖却被人轻轻一推,她就又被怼回去了。

  :https://www.bie5.cc。:https://m.bie5.cc

首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有