第60章 意识流小說(求收藏票票追读)
英语角英文名称为EnglishCorner,是這两年才兴起的新鲜事。
随着改革开放大门打开,社会上涌现出一股学习英语的热潮。受困于英语学习资料匮乏,加上缺少练习口语的环境,不少人空有学习热情但沒有学习门路。
在此背景下,国内各大城市年轻人自发在公园、广场等地聚集,利用周末和节假日,相互学习英语,英语角由此诞生。
作为高校云集的西京自然不例外,今天是元旦节,兴庆公园的英语角有活动。
方明华本来不想去的,好不容易不上函授课,干嘛不在家休息?但执拗不住热情好学的妹妹,只好答应陪她一起去。
這不,早上才七点多,方明华正在自己的宿舍睡大觉,外面就传来敲门声:“哥,快起床!要不迟到了!”
沒办法,方明华只好起来,穿好衣服开门,就看到穿着棉袄围着红围脖的妹妹背着书包站在门口。
一股寒风迎面扑来,冷的他打哆嗦。
“哥,說好七点半出发,你怎么又偷懒!”方明丽埋怨道。
“這么早去英语角,有個鬼。”
“谁說的?上次我和冬梅這么早去的,已经有外国人了!”
外国人也這么勤奋好学?
方明华洗漱完毕,全副武装,带上火车头棉帽、棉手套骑着自行车带上妹妹出了单位赶往兴庆公园,路上還沒忘记买两個包子充饥。
方明丽的心情很愉快,坐在自行车后座還不忘练习着口语:
'stheweatherlikeinXiAn?约翰:你好。我是约翰。西安的天气怎么样
Mike:It'scoldheretoday.迈克:今天這裡很冷。
John:Putonyoursweater,please.约翰:請穿上你的毛衣。
方明华骑着自行车带着妹妹走了快一個小时才到达兴庆公园,寄存好自行车,买了门票两人直奔公园西北角。
等到达湖畔的一处空地上,方明华被眼前的情形吓了一跳,足足二三百人,人头攒动,不仅是年轻人,還有四五十岁的中年人。
一個個拿着书,三围成群的,相互热烈用英语交流着,都是黄皮肤黑头发的中国人。
也是,现在改革开放刚刚才几年,来内陆的外国人很少,除了個别高校的聘請的外籍教师,就很少见到来旅游的外国人。
這裡,只不過是想学好英语渴望了解世界的人们提供一個相互交流的场合。
“哥,我要去练习口语啦。”方明丽问道。
“去吧.注意安全!”方明华叮嘱了句。
因为他发现,有漂亮姑娘的地方,周围聚集的人似乎要多点。
“那伱呢?也跟我去练习练习吧。”
“我?英语底子太差,你去吧。”
方明丽也沒勉强,背着书包向一群人走去,很快就個男青年主动招呼。
MynameiszhaogangI'minNorthwesternPolytechnicalUniversity(我叫赵刚,来自西北工业大学)
MynameisFangmingli,I'minNorthwestUniversity(我叫方明丽,来自西北大学)
方明华站在边上听了会,两人都是交流一些学校的事,那個男青年沒說啥出格的话,這才放心离开。
他对這玩意不太感兴趣。
這些积极学英语的,好多人是想通過這個,了解外面的广阔世界,在這些人年轻的大学生眼裡,封闭的国门刚刚打开,外面的世界是那么新鲜有趣。
可他在后世已经看到的太多太多,好的,坏的,已经沒啥新鲜感。
但他還是很佩服這些孜孜好学的青年,有人說迪斯科、朦胧诗、电大夜大英语角八十年代是国家的青春期。
方明华独自一人绕着湖畔转了好一大圈,最后還是来到英语角,看妹妹在什么地方。
人比刚才還要多,他沒看到妹妹的身影,却看到一個老外。
真正的老外,金发碧眼,头发花白,看样子已五十多岁,穿着這年代很比较少见的滑雪衫,和牛仔裤,正在和身边一帮年轻学生热烈的交流着。
学生中间有一個他熟悉的身影,一個短发姑娘,竟然是李丽。
方明华站在边上听了会。
這些人交流的不是简单的口语练习,而是讨论着文学,好像是法国文学。
“米睿哲教授,我曾经看過法国著名文学家雨果写的《悲惨世界》,写的非常棒。”李丽用很熟练的英语和对方交谈着。
“噢,《悲惨世界》确实是一本伟大作品,现实主义与浪漫主义结合的典范,但它毕竟代表十九世纪的法国文学。”
“我建议你可以看看普鲁斯特作品,普鲁斯特是20世纪我国最伟大的小說家,他的长篇巨著《追忆逝水年华》,对20世纪法国文学的演变产生了极大影响,這是一部意识流文学,写的非常好。”
那個外国老人回答道,用的也是英语。
意识流?
李丽愣了,她沒听過這個名词。
周围青年的英语水平很明显跟不上他们,只听两人叽叽咕咕交谈,李丽赶紧把老人說這段话翻译成汉语。
“你们知道什么叫意识流小說嗎?”李丽问道。
周围人都摇摇头。
“李丽,你别问了,我估计在场的沒人懂,哪有人看過這部小說?听都沒听過,更别說什么意识流了。”說话的是一個男生,看来和李丽认识。
“对啊,该不会是這個外国教授杜撰的吧?”有人低声议论起来。
“瞎說!人家怎么会杜撰,有可能是她翻译错了!”說话的是個女生,边悄声和同伴說還看了李丽一眼。
李丽听了心裡又急又气。
自己怎么会翻译错呢?streamofconsciousness,就是意识流的意思嘛。
真是的。
“意识流小說是外国上半叶兴起的小說样式。其突出特点是打破了传统小說的表达方式,采取直接叙述意识流动過程的方法,来组织小說结构和塑造人物形象。”
突然人群外围传来一個青年的声音,李丽一看,脸上露出笑容。
這不是方明华嗎?
“元旦快乐!”姑娘笑着招呼了句。
“元旦快乐!”
“方明华,你懂意识流小說?”李丽问道。
“谈不上懂,不過意识流小說大概就是這個意思。”
是嗎?
周围学生看着方明华,都露出怀疑的神色,又低声议论起来。
方明华镇定自若。
李丽也不管那么多,赶忙把刚才方明华的话翻译成英语讲给那個老外。
老外一听,立刻看着方明华,嘴裡又叽裡咕噜說出一大段英语。
有点听不懂。
方明华当初学的也是哑巴英语,简单日常对话還可以,复杂一点就是看得懂听不太懂,更說不出来。
不過有李丽這個很好翻译。
李丽听了笑了,笑的很灿烂。
“方明华,米睿哲教授說你讲的很正确,问你看沒看過普鲁斯特《追忆逝水年华》?”
方明华点点头:“看過,但說实在比较难懂。”
看過?
周围学生又发出低声惊呼。他竟然說他看過?!
這個老外听到這话,立刻对方明华来了兴趣。”
感谢书友2023052965436743872082、吾爱悟道投的月票
。