第161章 精準與否,就是屠宰與手術的區別!

作者:躺着寫書
接着,大屏幕上浮現出青鋼影的e技能翻譯。

  原文:

  李默翻譯:鉤索、牆返

  林專家解析說。

  “這個技能,原本的意思是鉤索一擊。”

  “李默並沒有按照這種簡單的翻譯方法。”

  “而是做了符合技能效果的處理。”

  “青鋼影這個技能,可以分爲兩段來釋放。”

  “第一段是鉤牆,進行一段位移。”

  “第二段則是跳下來攻擊敵人。”

  “李默的這個翻譯。”

  “很貼切,同時也完全符合技能的意思。”

  “是一個很好的翻譯。”

  觀衆:簡單易懂啊!

  :把這兩個小名字加在一起就是四個字,和其他技能一樣!

  :李默的翻譯就是講究!

  最後,就是青鋼影這個英雄的大招了。

  原文:

  李默翻譯:海克斯最後通牒。

  徐部長看到這個翻譯之後。

  立刻有些疑惑的說。

  “這個技能裏的單詞。”

  “看起來很眼熟。”

  “但是可我印象裏的卻又完全不一樣!”

  不少觀衆也都發出了類似的疑惑。

  :這是爲什麼呢?

  :肯定又跟原版的文化有關係。

  林專家解釋說:“那我就來解釋一下吧。”

  “其實,在這個原文的技能意思裏面。”

  “用了很多類似於縮寫的小詞彙。”

  “比如說ulti,本身就是縮寫於ultimate”

  “也就是最終的意思。”

  “可能有些觀衆會疑惑,爲什麼要做這種縮寫呢?”

  “其實這和我們文化中的經常用法也是一樣的。”

  “我們經常把最終技能叫做大招。”

  “更是會簡稱爲大。”

  “比如說放大、交大等等。”

  “都是我們在遊戲中常用的詞彙。”

  “甚至就連解說的時候也會這樣說。”

  “而英文中這種小簡寫,也是和我們的習慣同樣的。”

  觀衆:原來是這樣!

  :外國人和我們的習慣還挺相似的。

  :他們看來也懶得多說話。

  林專家繼續說:“而前面的那個單詞,大家就非常熟悉了”。

  “剛纔在翻譯另外一個英雄的時候。”

  “我們就已經解釋過這個單詞。”

  “就是海克斯科技的意思。”

  “海克斯科技在聯盟中擁有非常重要的地位。”

  “很多人的武器和道具,都用了海克斯科技。”

  “其實這個詞也是兩個詞拼在一起的。”

  “第一個詞彙,就是hex”

  “在英文中是魔法的一種,我們這邊有時候會翻譯成妖術。”

  “屬於是一種偏向於負面的力量。”

  “而第二個詞彙就是科技這個詞的簡寫。”

  “所以加在一起就是海克斯科技。”

  聽到林專家的話,徐部長更加好奇了。

  “爲什麼海克斯科技用了這麼負面的一個詞來使用呢?”

  “他們完全可以魔法或者奧數之類比較帥氣的詞彙。”

  “但是偏偏用了這種邪惡的感覺。”

  觀衆也都是同樣的疑惑。

  :是啊,我看海克斯科技還是挺帥氣的。

  :用在武器上是藍色的樣子,十分美麗。

  :不知道聯盟這些人是怎麼想的!

  林專家開口說:“其實,這各問題的答案。”

  “在青鋼影在背景故事中也有。”

  “海克斯科技在聯盟中的開發,是非常黑暗的。”

  “這種水晶一開始並不是礦物質。”

  “而是從一種生物的身體上掠奪過來的。”

  “那就是殼人族!”

  “也就是原來水晶先鋒的種族。”

  水晶先鋒就是聯盟中大家熟知的蠍子。

  這個英雄可以說是聯盟中人氣最低的一個了。

  玩這個英雄的人極少。

  甚至在職業在場上也基本上見不到。

  常年在登場率最低的幾個英雄之中。

  後來聯盟官方實在是看不下去了。

  宣佈把這個英雄重做。

  改成了後面的新出來的蠍子。

  自從更改了之後。

  這個英雄的背景故事也發生了變化。

  現在身上就沒有那種亮晶晶的海克斯水晶了。

  所以不少觀衆都不知道海克孜水晶的來源。

  林專家繼續說:“而且祖安,在聯盟宇宙中是那種污染非常嚴重的城市。”

  “這並不是因爲他們不愛護環境。”

  “就是因爲青鋼影的家族,找到了一種能夠人工合成海克斯水晶的方法。”

  “把工廠設立在這裏。”

  “造成了極大的污染!”

  “完全的人禍。”

  “所以這個詞纔會有如此負面的描述。”

  “不管是環境污染還是捕殺其他種族生物,都不是什麼光彩的事情。”

  “青鋼影的家族,發家的歷史真是手上沾滿了鮮血。。”

  林專家說完,觀衆們都爲之一驚。

  :我還以爲海克斯科技是美麗的象徵!

  :真是太天真了!

  :青鋼影他們家族爲了利益,什麼都能做!

  林專家繼續解析這個翻譯。

  “經過我剛纔的解析就能發現。”

  “李默的翻譯,是非常精準的。”

  “而且也非常完美的表現出了這個技能的效果和背景故事。”

  “青鋼影的家族,基本上就是海克斯科技的象徵。”

  “所以纔會說是海克斯最後通牒。”

  “而且,她那技能效果也是創建出一個讓敵人無法逃脫的區域。”

  “就好像強行要讓敵人跟着自己單挑一樣。”

  “這種感覺,也符合青鋼影這個英雄和身份。”

  林專家說完,青鋼影這個英雄的技能也翻譯完畢了。

  接下來,則是青鋼影的臺詞翻譯。

  李默動作極快。

  幾乎沒有任何思考時間。

  就把自己的翻譯提交了上去。

  【精準與否,就是屠宰與手術的區別。】

  簡簡單單一句話。

  完美的表現出來青鋼影這個英雄的性格特徵!

  觀衆:這種冷血無情的感覺,太牛了!

  :絕對是一個殺人不眨眼的強者!

  :這既是青鋼影的性格嗎?

  王老十分感慨。

  “李默果然沒有讓我失望!”

  “我剛纔就說了。”

  “這個英雄的難點。”

  “就在於青鋼影的臺詞!”

  “不管是臺詞的用詞也好,還是其中表現出的人物性格也好。”

  “都不是很容易表達出來的。”

  “而李默,翻譯的堪稱完美!”

  徐部長也說:“我雖然不太懂翻譯,但是這句話給我的感覺太對勁了!”

  “看到的第一眼就徹底記住了。”

  。

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站導航

熱門分類

© 2023 看小說網 版權所有

首頁 分類 排行 書架 我的