第164章 種蘑菇?

作者:躺着寫書
聯盟中每個英雄的風格都不一樣。

  有些英雄就比較嚴肅。

  選出來就是要打爆對面的。

  但是提莫這個英雄就不一樣了。

  很多人選出來的時候。

  都是抱着歡樂的態度。

  想要開啓一場有趣的遊戲。

  能不能把對面打爆,反而不是重要的。

  所以李默的這種翻譯,也很受到觀衆們的歡迎。

  很快,下一個技能也翻譯出來了。

  原文:

  李默翻譯:致盲吹箭

  林專家說:“李默這一點翻譯的非常好。”

  “玩過這個英雄都知道。”

  “提莫就是吹箭選手。”

  “這個技能也是他的核心技能。”

  “是聯盟現存少有的幾個致盲之一。”

  “非常高貴的機制!”

  “dart這個單詞,其實是飛鏢的意思。”

  “不過在提莫手中,就是吹箭。”

  觀衆:和他對線的時候最噁心的一個技能!

  :讓abc無可奈何的技能最牛了!

  :現在其他英雄好像都沒有致盲機制了,只有提莫有!

  隨着版本和遊戲的不斷更新。

  很多機制都已經變化了。

  現在,提莫這種攻擊出去卻打不到人的機制。

  幾乎已經看不到了。

  下一個技能。

  原文:

  李默翻譯:小莫快跑

  觀衆:可愛捏!

  :這個技能翻譯的真可愛。

  :哈哈,李默也有可愛的一面!

  林專家果斷說。

  “這個技能直譯過來是非常簡單的。”

  “就是快跑快走的意思。”

  “李默顯然是考慮到了翻譯的合適性。”

  “如果只翻譯成快跑的話。”

  “那是很無聊的一種翻譯。”

  “李默則是用上了提莫的名字。”

  “而且還是小莫。”

  “給人一種非常可愛的感覺。”

  “很符合這個英雄本身!”

  觀衆們也都非常同意。

  畢竟這個英雄本來就是很可愛。

  如果翻譯的是那種硬漢的感覺。

  反而不對勁。

  這也是提莫唯一一個保命的技能。

  能讓他的移動速度提升。

  跑得更快一點。

  接下來,是提莫的e技能。

  原文:

  李默翻譯:毒性射擊。

  林專家說:“這個翻譯沒什麼好說的,就是直接翻譯出來的。”

  “非常符合這個英雄原本的技能效果。”

  “能夠讓敵人中毒。”

  “給敵人造成魔法傷害。”

  徐部長則是說:“從現在這幾個技能來看。”

  “並不能顯示出全是我們之間的水平差距。”

  “尤其是後面的兩個技能。”

  “翻譯都很簡單。”

  “連我都能做到,更不用說這些選手了。”

  林專家說:“沒錯,的確是這樣。”

  “不過大家也不用着急。”

  “提莫這個英雄的臺詞本身也是有些看點的。”

  “一會兒翻譯臺詞的時候,就能顯示出選手們不同的水平了。”

  聽了林專家的話。

  觀衆們也都十分期待。

  最後,就是提莫的大招了。

  也是他最臭名昭着的一個技能。

  原文:

  其他選手翻譯:毒性陷阱。

  李默翻譯:種蘑菇。

  看到這兩個翻譯的差別。

  不少人都愣住了。

  觀衆:啊?李默這次翻譯的好搞笑!

  :其他選手翻譯的反而很嚴肅。

  :沒顯示錯id吧?

  林專家也笑着說。

  “看來,這次提莫的翻譯,”

  “李默是放飛自我了!”

  “我們先來看看另外一名選手的翻譯吧。”

  “另外一名選手的翻譯不好也不壞,屬於是普通的直接翻譯。”

  “這個原本的意思就是有毒陷阱的意思。”

  “而李默的翻譯就有意思了。”

  “並沒有在原本的意思上進行修飾。”

  “而是直接叫做種蘑菇!”

  “言簡意賅一眼就能知道這到底是什麼意思。”

  “不知道大家怎麼想。”

  “認爲是毒性陷阱比較好,還是種蘑菇比較好?”

  徐部長笑着說。

  “如果是其他英雄的話,肯定毒性陷阱比較好。”

  “畢竟聽起來很正式。”

  “但是,提莫這個英雄完全不一樣。”

  “他本來就帶着一點整蠱的感覺。”

  “肯定叫種蘑菇好!”

  “因爲聽起來更好玩!”

  觀衆:同意!

  :我喜歡種蘑菇這個翻譯!

  :哈哈,有意思纔是最好的!

  看着所有人都支持李默的翻譯。

  其他選手都傻眼了。

  “靠!”

  “好不容易寫出來一個,比較正經的翻譯。”

  “你們說喜歡整蠱的那種?”

  “搞什麼啊!”

  他們真的有些不會了。

  李默好像做什麼事情都能受到人的歡迎。

  自己這邊卻反之。

  其實。

  這就是他們和李默本質上的差別。

  李默在翻譯的時候。

  不僅僅關注了翻譯本身。

  同時也關注其他很多東西。

  比如說英雄的風格和性格等等。

  “他這個種蘑菇的翻譯看似簡單。”

  “卻是深思熟慮之後纔給出來的結果。”

  王老此時語重心長的說。

  “觀衆們可能也都注意到了。”

  “李默在每一個不同的英雄身上。”

  “都會考慮到這個英雄最獨特的地方,並且表現出來。”

  “提莫這個英雄也不例外。”

  “所以他纔會翻譯成了這種感覺。”

  在大家討論的時候。

  李默已經開始翻譯英雄臺詞了。

  這句臺詞,並非是提莫原本皮膚的臺詞。

  而是他幽靈小隊皮膚的臺詞。

  這個臺詞從提莫口中說出來。

  也非常有感覺。

  讓這個英雄從一個簡簡單單可愛中還帶着點猥瑣的英雄。

  變成一個擅長潛伏的精英。

  李默也很好的把握住這個特點。

  讓觀衆們印象都非常深刻。

  觀衆:這還是我認識的那個英雄嗎?

  :好傢伙,完全不同的風格!

  :你們看過幽靈小隊的背景故事嗎?這個感覺太對味了!

  林專家也解析說:“李默這句臺詞翻譯的極好!”

  “並沒有對原文做出太大的改動。”

  “卻很完美的體現出,幽靈小隊提莫的性格特點。”

  “在這個皮膚裏面,提莫不再是原本那種歡快靈活的感覺。”

  “卻帶着一種劫後餘生,非常沉穩的感覺。”

  “這也是李默用心之處。”

  “哪怕是同樣一個英雄的不同表現,他也會完美的體會出來。”

  。

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站導航

熱門分類

© 2023 看小說網 版權所有

首頁 分類 排行 書架 我的