第187章 鮮血追獵!

作者:躺着寫書
接着,林專家也開始分析這個技能的翻譯。

  “首先,這個技能如果直接翻譯過來的話,可以翻譯爲永恆的飢餓。”

  “或者是無休止的飢餓。”

  “這很符合狼人這個英雄和背景設定。”

  “他在變成了狼人之後,就沒有理智了,只留下了獸性。”

  “讓他變成一個純粹的野獸。”

  “過程似乎是無窮無盡的。”

  “好像永遠都不會結束。”

  “如果直接翻譯過來的話,其實也是很不錯的一個技能名稱。”

  “不過,李默顯然考慮的更多一些。”

  “他把這個技能翻譯成現在的樣子。”

  “就是爲了體現出被動中稀缺的特性。”

  “也就是表達英雄的技能特徵。”

  “屬於是將原文和效果結合得很好的一次翻譯。”

  王老也表示同意。

  “大家要注意一點。”

  “聯盟畢竟是一個遊戲。”

  “其中的技能翻譯,最終要是要表現出技能的效果來。”

  “讓大家能夠看得明白。”

  “所以李默的這種做法是非常不錯的。”

  觀衆:確實啊,李默這麼翻譯就很清晰!

  :他的水平果然與衆不同!

  ;速度也快,別的選手還沒翻譯出來呢!

  觀衆們都注意到了一點。

  李默的速度還是一個如即往的快。

  現在已經翻譯出了狼人這個英雄的稱號和被動技能。

  但是其他選手們。

  此時都還在費勁的思考着。

  一個翻譯都沒給出來。

  這水平和速度的差距可見一斑。

  接着,李默有毫不費力的給出了這個英雄的q級能翻譯。

  原文:

  李默翻譯:野獸之口

  徐部長說:“先說一下這個技能的效果吧。”

  “狼人會撲向目標,而且還會跟隨。”

  “對敵人造成傷害的同時,也會給自己造成治療效果。”

  “這個技能,看似非常簡單易懂,實際上是一個很有操作性的技能。”

  “一般人在剛剛玩到這個英雄的時候,是學不會q技能的。”

  “需要一段時間的練習纔行。”

  觀衆:真是!我玩這個英雄就用了很長的時間。

  :一開始我認爲這個技能的手感很怪,後來才適應。

  :能用好這個技能的,纔會有資格成爲狼人高手!

  林專家接着說:“下面我們來看一看這個技能的翻譯。”

  “李默很完美的表現了原文的意思。”

  “甚至我有一種感覺。”

  “這個技能好像是先有翻譯,後纔出現的英文原文。”

  觀衆:我感覺也是!

  :李默翻譯的實在是太完美了,簡直就是自己寫出來的一樣。

  :相比之下,原文就很普通!

  王老也說。

  “李默這個翻譯看似簡單,實際上把原文的意思給表現的淋漓盡致。”

  “他這是默不作聲的,做到了高手才能做到的事情。”

  “我們要知道。”

  “有很多水平不到位的翻譯,會讓人感覺很不自然。”

  “李默如此自然的翻譯,是非常難得的。”

  接着,是狼人這個英雄的w技能。

  原文:

  李默翻譯:鮮血追獵

  徐部長依然先解釋了一下這個技能的效果。

  “當週圍敵人的生命值低於一半的時候,狼人就會獲得額外攻擊速度。”

  “而且他還能感覺到敵方英雄血量比較低的人,這個能力是全圖都會有的。”

  “會在他的身體周圍出現紅色的痕跡。”

  “這也是非常罕見的一個技能。”

  “聯盟中全圖技能是非常少的,只有少數幾個英雄才會有。”

  “因爲這種技能的效果實在是太變態了,簡直就像是開掛一樣。”

  “狼人,就有這種能力!”

  “雖然不能直接造成傷害,但是也有很大的作用。”

  觀衆:還真是!

  :我知道的一般都是大招!比如死歌的大招。

  :原來有一些英雄的大招也都是全屏的,後來都進行了改動。

  狼人的這個技能。

  在追蹤血量比較低的時候非常好。

  目前能夠知道敵人的大致方位。

  而且還要給他提供很強的移動速度。

  這讓這個英雄的追擊能力極強。

  配合上他還有一個能夠位移的q技能。

  讓狼人這個英雄,在狙擊殘血的時候非常強悍。

  這也很符合這個英雄的背景故事。

  畢竟狼人肯定有狼的特性。

  擁有很強的嗅覺,能夠聞到血腥的氣味,也並不奇怪。

  正如字面所說的一樣,就是一個嗜血的猛獸。

  林專家說:“回到翻譯。”

  “李默的翻譯是非常好的。”

  “忠實的表達出了原文的意思,而且還很順口。”

  “當然這個技能本身的意思並不算太難翻譯。”

  “就沒有多做分析的必要了。”

  這個英雄技能所用的兩個單詞都是很常見的單詞。

  一般的學生很早就能學到這兩個單詞。

  根本不成問題。

  接着,是e技能

  原文:

  李默翻譯:遠祖嗥叫

  徐部長先接受了一下技能的效果。

  “這個技能是狼人最核心的技能之一,也是軟控制技能。”

  “在開啓的時候,狼人會減少受到的傷害。”

  “再次激活的時候,會恐懼周圍的所有敵人。”

  “這個技能,讓這個英雄在團戰中也有了一定的作用。”

  “也能配合其他英雄,抓人或者是逃生。”

  如果沒有這個技能的話,狼人在團戰的時候就太危險了。

  雖然他的回血很高。

  但畢竟是個近戰英雄。

  如果被放風箏的話,那真是憋屈到死。

  根本無法發揮出他迴旋的優勢。

  有了這個技能,既能讓他的更能抗,也讓他能被敵人包圍的時候有一定的反擊能力。

  林專家分析技能。

  “這個技能如果按照字面意思翻譯過來的話。”

  “那就是本能嚎叫的意思。”

  “其實很符合這個英雄的特徵。”

  “嚎叫本身就是狼人的本能。”

  “符合背景故事。”

  “而李默,在這裏則是用了遠祖一個詞。”

  “我猜他這樣翻譯就是要突出這個英雄來自於遠祖血脈中的本能。”

  “比直接用本能這個詞,更能夠體現出這個英雄的野性。”

  徐部長表示同意。

  “這本來就是一個非常野蠻的英雄,這樣翻譯,符合特性!”

  。

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站導航

熱門分類

© 2023 看小說網 版權所有

首頁 分類 排行 書架 我的