2. 斯内普的暑期兼职
西弗勒斯·斯内普对黑魔法防御术职位的申請再次被驳回了。
实话說,這么多年下来他早就不怎么想教黑魔法防御术了,他持之以恒的申請主要是为了给邓布利多添堵。
对于這個职位给了玛西娅娜·拉罗萨,斯内普其实沒啥意见。毕竟在七月初的教职工会议上,他们可是提到了吉德罗·洛哈特是今年除了他之外唯一的申請人。想想看,洛哈特!那小子读书的时候除了泡妞和哗众取宠之外啥也沒干,最后成绩一塌糊涂,找不到工作才不得不去写书的。斯内普真不敢相信自己的同事居然一脸严肃地讨论把他招进来的事情——就好像他们同时失忆了一样。拉罗萨至少比洛哈特强。
也比去年那個强。
只不過自从拉罗萨来访,邓布利多就经常不知所踪。想着两人打得火热的模样,斯内普总觉得有什么阴谋。他一边快步走向校长办公室下的石像,說出口令,一边猜测着邓布利多找他的缘由。
斯内普走进办公室,毫不意外地看见玛西娅娜·拉罗萨坐在那裡。她今天穿着普蓝色的长袍,式样是保守的高领,但紧紧包裹上身的绣花衣料很好地勾勒出了她柔和美好的曲线。玛西娅娜一头黑亮的长发烫成大卷后又挽成一個花苞一样的发髻,堆在颈后,正好露出一对儿洁白的耳垂,一双水滴状的碧蓝耳坠随着她回過头来的动作微微晃动了一下。
斯内普把目光投向邓布利多,老校长示意他在玛西娅娜旁边的椅子上坐下。“我們对于那條蛇的研究有了进展。”老人开门见山地說,斯内普精神一振。“我們认为那是一個魂器。”
斯内普震惊的表情說明了他对魂器并非一无所知。
“我联系了几個老朋友,我有合理的理由怀疑伏地魔制作過魂器。玛莎发现這條蛇的地点也和我們的老朋友奇洛发现他主子的地点足够相近,也就是說……”老人顿住了。
“那條蛇很有可能是伏地魔的魂器。他分裂了自己的灵魂,制造了……一個备份。”斯内普面无表情地接了下去,他的声音耳语般轻柔,仿佛生怕惊醒了房间某种恐怖的东西。“我們真不该感到惊奇的,不是嗎。我們都清楚他对长生的渴望。”
“不,但是我必须承认我对他的大胆和渊博感到佩服。很少有书籍记载魂器的制作方法,因为它极其邪恶,而且這样邪恶的黑魔法不可能沒有可怕的副作用。更重要的是,”邓布利多停顿了一下,“我不知道怎么毁掉它。”
斯内普皱起眉头,“如果我們杀死那條蛇?”
“你還记得几個月前,奇洛被哈利打败后发生了什么嗎?我們不能冒這個险。”
想起那逃逸的灵魂,斯内普不得不承认邓布利多的顾虑有其道理。
“那你想要我做什么。”斯内普知道邓布利多肯定已经有了计划。
“虽然我不知道具体的方法,但是经過這段時間的研究,我有了几條线索。我需要你和玛莎配合我分头行动,各自追踪一條线索:我們越快弄清楚状况,越好。”老校长用手一抹,桌面上出现了一张英国地圖,他长长的手指一点威尔士靠海的一片绿色,“我需要你和玛莎去寻找提庇亚斯·卡萨斯的实验室,有文献提到他晚年把大部分的藏书和笔记都带到了他在威尔士的隐居之处,并在斯诺多尼亚的魔法森林深处建立了一個实验室。他是十六世纪成就最高的歷史学家和博物学家,对黑魔法的研究尤其精深,魂器這样的造物,但凡他听說過,一定会有记载和研究的。”
“老实說,我对一個研究者竟然沒有在死前把自己的成果整理流传下去感到惊奇。”玛西娅娜调整了一下坐姿,开口道。斯内普心裡也觉得有些奇怪。
“具体发生了什么沒人說得清楚了,但是有一件事情是可以肯定的:提庇亚斯·卡萨斯并沒能预见自己的死亡。也许是一次实验事故,也许是敌人的入侵,从他一個学生的札记裡推测,直到他去拜访老师,发现那片地区的魔法阵变得紊乱而危险,无法再次进入之后,人们才猜测卡萨斯也许已不在人世。”
“您怎么能确定他的实验室裡有我們要找的答案呢?這么多年過去了,也许那裡早就被搬空了。就我所知,黑魔王是不会放過精深的黑魔法知识的。”斯内普皱着眉提出疑问。
“我想汤姆不会对提庇亚斯·卡萨斯感兴趣的,”邓布利多微笑道,“卡萨斯是個成就斐然的学者,但他本身并不是一個强大的巫师,汤姆甚至未必听說過他。据我所知,对卡萨斯留下的藏书有兴趣的只有他的几個学生,而他们在雇佣了几批冒险家俱失败之后也放弃了对那片遗迹的探寻。近年来,连遗迹的具体位置也都失传了。”
斯内普挑起眉毛,“你是告诉我,你打算把你的魔药教授和黑魔法防御术教授派去探索一個……沒人知道在哪而且沒人突破過的危险遗迹。我希望你找好了代课老师,因为听起来我們俩都很有可能在开学前死在那裡。”他讽刺地撇了撇嘴,“虽說我沒什么想法——和被学生的愚蠢慢慢气死相比,死在一個魔法遗迹裡简直是仁慈——但是拉罗萨教授么……”他看了玛西娅娜一眼,“……在入职前就死于非命,即使对于霍格沃兹的黑魔法防御术教授而言這折损率也未免太過。”
“西弗勒斯你太谦虚了,我們都知道你是一個强大的巫师。”邓布利多微笑道,“而且這就是为什么我希望玛莎和你一起行动,她可以……你们可以互相保护。”
也许是错觉,但斯内普微妙地觉得被嘲讽了。
“我不记得我的工作范围包括在暑假冒着生命危险去探险。我只是個小小的魔药教授。”
“沒错,但你为我工作。”
“沒错,但沒說任你差遣。”
“你有。”
“不包括为几本不知道有沒有用的书冒生命危险。”
“裡面和魔药有关的所有典籍和笔记归你,但要让我和玛莎在有需要时查阅。”
“還有黑魔法相关的我也要。”
“绝无可能。但是你可以查阅。”
“……好吧,成交。”
斯内普回過头去把玛西娅娜从头到脚打量了一遍,目光最后停在了她从长袍边沿露出的精巧脚踝上,她穿着藏蓝色细高跟鞋的双足优雅地并在一起。斯内普抬起眼睛冷哼了一声,玛西娅娜露出一個礼貌的笑。
“拉罗萨教授显然在离开傲罗司之后对时尚有了新的见解,我希望您沒有像抛弃旧日风格一样完全抛弃您的训练。”
“在欧洲那几年确实令我眼界大开,”她嫣红的嘴唇扯出一抹温和的微笑,“我期待着与您共事。”
“我并不抱有同样的期待。”斯内普冷酷地說,他垂下眼睛,露出一個讽刺的表情,“鞋子真不错,希望斯诺多尼亚的泥土不会毁了它。我需要一点時間做准备,三天后我可以动身。”說完他站起身来,“告辞了。”他朝二人略点了点头便离开了。
玛西娅娜目送他长袍滚滚的背影,回過头来对邓布利多挑起一边眉毛。
“怎么样?”邓布利多也挑起眉。
“他說我鞋子不错,”她忍着笑看向邓布利多。
“……不,他不是。”
“我认为這是决定性的证据。”
“這真的不是,相信我。”
“好吧,既然你這么說。”玛西娅娜耸耸肩,“你确定有必要带上他嗎?我知道他是個魔药天才,可是他的专长未必能对付斯诺多尼亚的危险。”
“他也是個黑魔法的天才,他对黑魔法的了解比你,甚至有些方面比我更精深。你需要他。”
玛西娅娜揉揉眉心,“双料天才,双倍的天才脾气。”她伸出一只手,邓布利多往她手裡拍了一颗滋滋蜂蜜糖,她一边剥糖纸,一边摇头,“阿不思,你的工作真难做。”
一老一少齐齐叹了口气,把蜂蜜糖塞进嘴裡。
。
:https://www.bie5.cc。:https://m.bie5.cc